Línea 7: | Línea 7: | ||
− | '''hycha zeguitysuca'''. Pedro açotó, '''Pedro aguity''', sin quitar la '''a'''. Sácanse los verbos que tienen al prinçipio, '''b, l, m,''' en quales es más usado en la 1<sup>a</sup> | + | '''hycha zeguitysuca'''. Pedro açotó, '''Pedro aguity''',<br> |
− | + | sin quitar la '''a'''. Sácanse los verbos que tienen al<br> | |
− | <h4>''Nota 2<sup>a</sup>''</h4> | + | prinçipio, '''b, l, m,''' en quales es más usado en<br> |
− | + | la 1<sup>a</sup> p[erson]a del çing[ula]r, quitar el pronombre '''ze''' y comen[-]<br> | |
− | En los [ver]bos actibos q[ue] traen al principio '''b''', en la 2<sup>a</sup> per[so]na del çingular se pierde la '''b''', como se bio en la 1<sup>a</sup> | + | sar p[or] la '''b''' o por la '''m''', como en este v[er]bo '''zebquys[-]'''<br> |
− | + | '''qua''', más usado es deçir, '''bquysqua'''; y en este v[er]bo, '''ze[-]'''<br> | |
− | Lo mismo decimos de los v[er]bos q[ue] | + | '''mnyquasuca''',más vsado es deçir, '''mnyquasuca'''<br> |
− | + | <h4><center>''Nota 2<sup>a</sup>''=</center></h4> | |
− | <h4>''Nota 3<sup>a</sup>''</h4> | + | En los [ver]bos actibos q[ue] traen al principio '''b''', en la 2<sup>a</sup> per[so]na<br> |
+ | del çingular se pierde la '''b''', como se bio en la 1<sup>a</sup> conjug[a]ción,<br> | ||
+ | diçiendo '''vmquyscua, vmquy'''; y así en los verbos que<br> | ||
+ | se çiguen tras de la '''b''', en la 2<sup>a</sup> pers[on]a la '''m''' del pronombre<br> | ||
+ | a de erir en la '''i''', como en este v[er]bo '''biasqua''', en la 2<sup>a</sup> pers[on]a<br> | ||
+ | se a de pronunciar '''miasqua''', y en este v[er]bo '''biohotysu[-]'''<br> | ||
+ | '''ca''', la 2<sup>a</sup> persona del çingular es '''miohotysuca''', y a[-]<br> | ||
+ | sí de los demás. | ||
+ | Lo mismo decimos de los v[er]bos q[ue] ti[-]<br> | ||
+ | enen '''m''' al prinçipio, que en la 2<sup>a</sup> pers[on]a del singu[la]r<br> | ||
+ | se pierde la '''m''', quedando sola la '''a''' que es p[ro]nombre,<br> | ||
+ | con esta advertençia: que se pronunçie la '''m''' casi<br> | ||
+ | como si tubiera una '''v''' antes, a diferencia de la 1<sup>a</sup> persona<br> | ||
+ | q[ue] la '''m''' se a de pronunçiar casi como si tuuiera una '''e''' an[-]<br> | ||
+ | tes, de manera que para pronunciar la '''m''' de<br> | ||
+ | la primera persona se an de leuantar los la[-]<br> | ||
+ | bios y para pronunçiar la '''m''' que es de la se[-]<br> | ||
+ | gunda persona, se an de frunçir; como en este ver[-]<br> | ||
+ | bo '''zemansqua''', esta primera persona pronúnçia[-]<br> | ||
+ | se así, '''vmnsqua''', algo aviertos los labios y esta<br> | ||
+ | segunda assí, '''menysqu''', algo frunçidos los labios. | ||
+ | <h4><center>''Nota 3<sup>a</sup>''</center></h4> | ||
}} | }} |
Revisión del 23:19 14 feb 2012
sin quitar la a. Sácanse los verbos que tienen al
prinçipio, b, l, m, en quales es más usado en
la 1a p[erson]a del çing[ula]r, quitar el pronombre ze y comen[-]
sar p[or] la b o por la m, como en este v[er]bo zebquys[-]
qua, más usado es deçir, bquysqua; y en este v[er]bo, ze[-]
mnyquasuca,más vsado es deçir, mnyquasuca
Nota 2a=
En los [ver]bos actibos q[ue] traen al principio b, en la 2a per[so]na
del çingular se pierde la b, como se bio en la 1a conjug[a]ción,
diçiendo vmquyscua, vmquy; y así en los verbos que
se çiguen tras de la b, en la 2a pers[on]a la m del pronombre
a de erir en la i, como en este v[er]bo biasqua, en la 2a pers[on]a
se a de pronunciar miasqua, y en este v[er]bo biohotysu[-]
ca, la 2a persona del çingular es miohotysuca, y a[-]
sí de los demás.
Lo mismo decimos de los v[er]bos q[ue] ti[-]
enen m al prinçipio, que en la 2a pers[on]a del singu[la]r
se pierde la m, quedando sola la a que es p[ro]nombre,
con esta advertençia: que se pronunçie la m casi
como si tubiera una v antes, a diferencia de la 1a persona
q[ue] la m se a de pronunçiar casi como si tuuiera una e an[-]
tes, de manera que para pronunciar la m de
la primera persona se an de leuantar los la[-]
bios y para pronunçiar la m que es de la se[-]
gunda persona, se an de frunçir; como en este ver[-]
bo zemansqua, esta primera persona pronúnçia[-]
se así, vmnsqua, algo aviertos los labios y esta
segunda assí, menysqu, algo frunçidos los labios.
Nota 3a
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.