De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 24: Línea 24:
  
 
{{sema|En favor de}}
 
{{sema|En favor de}}
{{por}}
 
  
  

Revisión del 13:49 10 abr 2012

Plantilla:MUYSKA1


a~k.
I. posp. mov. Por encima. 

Por ençima. Asac, aduerbio. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 103r Ms. 158. Voc. fol. fol 103r

Ver también "Sobre": -na, fihista, gy, ho, sa


a~k.
II. posp. mov. Y más. Denota aumento o adición. 

...de aí par[a] adelante se dise, guetas asac ataz aquyne, 21; guetas asac bozaz aquyne, 22, etc. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 16r Ms. 158. Voc. fol. fol 16r

Y para contar veynte y vno, pondremos entre eſte termino, gueta, y el termino ata, eſta particula, aſaqɣ, que quiere dezir y mas... (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - 110r Gra. Lu. fol. fol 110r


~na.
I. posp. qui. Encima. 

Encima = Asana, agyna, Agyca, afihistana. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 34r Ms. 2924. fol. fol 34r


~n.
II. posp. qui. En favor de, por. 

Hablar por otro, en su fauor. Asan zecubunsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 80r Ms. 158. Voc. fol. fol 80r

Por, esto es, en fauor. Isan, msan, asan, chisan, misan, asan; como, chisan abgy, murió por // nosotros; isan ainnyu, paga tú por mí; isan misa maquyia, dí misa por mí. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 102r Ms. 158. Voc. fol. fol 102r

Por mí hiso ydolos. Chunzo ze fihiste abquy [o] isan abquy [o] zuhuc abquy. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 102v Ms. 158. Voc. fol. fol 102v

Ver también "En favor de": fihista, huc, sa


a~n a~n.
I. loc. posp. En montón, en montones. Denota aumento o adición. 

Amontonar. Asan asan bquysqua [o] agyn agyn bquysqua [o] bchunos bquysqua [o] bchunoasuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 14v Ms. 158. Voc. fol. fol 14v

Ver también "Amontonar": chuno, chunoasuca, gy, quysqua, sa, uatosuca