De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Texto reemplaza - 'Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_' a 'Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_') |
m |
||
Línea 8: | Línea 8: | ||
# [[in|In]][[z-|ze]][[miskua|misqua]] - [[i-|i]][[suguagosqua]] | # [[in|In]][[z-|ze]][[miskua|misqua]] - [[i-|i]][[suguagosqua]] | ||
# [[sie|Sie]][[-k|c]] [[in]] [[b-|b]][[tasqua]] - [[sie]][[-k|c]] [[in]] [[z-|ze]][[butysuca|mutysuca]] | # [[sie|Sie]][[-k|c]] [[in]] [[b-|b]][[tasqua]] - [[sie]][[-k|c]] [[in]] [[z-|ze]][[butysuca|mutysuca]] | ||
− | # [[a-|A]][[goca|goc]] | + | # [[a-|A]][[goca|goc]] [[ita]]c [[b-|b]][[tasqua]] |
# [[z-|Ze]][[bosuasuca|mosuasuca]] - [[z-|ze]][[bosuagosqua|bosuagosqua]] | # [[z-|Ze]][[bosuasuca|mosuasuca]] - [[z-|ze]][[bosuagosqua|bosuagosqua]] | ||
# [[a-|A]][[bosua]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]] | # [[a-|A]][[bosua]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]] |
Revisión del 17:27 12 oct 2012
Lematización[1]
126
Z
Zabullirse. Inzemisqua [o] isuguagosqua.
Zabullir a otro. Siec in btasqua [o] siec in zemutysuca.
Zancadilla dar. Agoc itac btasqua.
Zelos tener. Zemosuasuca, actiuo, [o] zebosuagosqua, neut[r]o.
Zelosa persona. Abosuan mague.
Zorra. Fo.
Zumo. Xiu.
Fotografía[3]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Nuevo: Justo debajo hay una inscripción manuscrita de seis renglones que está casi borrada y es difícil descifrar. Aunque de manera más clara y en letra más pequeña aparece escrita dos veces la palabra liberal.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.