m |
m |
||
Línea 6: | Línea 6: | ||
}} | }} | ||
− | {{I| adv. l. | Por aquí. Indica desplazamiento por un lugar muy cercano. | ~ca | + | {{I| adv. l. | Por aquí. Indica desplazamiento por un lugar muy cercano. | ~ca}} |
{{manuscrito_2924|Por aqui <nowiki>=</nowiki> ''sisy sa''. l. ''<u>sihica</u>''.|fol 58v}} | {{manuscrito_2924|Por aqui <nowiki>=</nowiki> ''sisy sa''. l. ''<u>sihica</u>''.|fol 58v}} | ||
{{voc_158|Por aquí pasó. ''Sisys aiami'' [o] ''<u>sihic</u> aiami''.|fol 101v}} | {{voc_158|Por aquí pasó. ''Sisys aiami'' [o] ''<u>sihic</u> aiami''.|fol 101v}} |
Revisión del 01:52 15 oct 2012
I. adv. l. Por aquí. Indica desplazamiento por un lugar muy cercano.
Por aqui = sisy sa. l. sihica. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 58v Ms. 2924. fol. fol 58v
Por aquí pasó. Sisys aiami [o] sihic aiami. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 101v Ms. 158. Voc. fol. fol 101v
A la mano derecha o izquierda. Sihic husa, asiaquí, señalando. No ai otro modo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 10r Ms. 158. Voc. fol. fol 10r
Por aquí yremos. Sihic chinanga [o] sisys chinanga [o] sisgue chinanga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 101v Ms. 158. Voc. fol. fol 101v
Acá, ó aqui = Sina. l. Sinaca. l. sieca. l. sisy. l. sihica, y sirven para los verbos de quietud, y movimiento. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 2v Ms. 2924. fol. fol 2v
Alunbra acá, imperativo. Sihicgynao. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 13v Ms. 158. Voc. fol. fol 13v
Ver también "Mucha cercanía": sie, sihi, sina, xis
Ver también "Desplazamiento": asy, sihi, xis, ysy
Desta manera dí. Sihic uzu.
D[e]esta manera has. Sihic so. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 57r Ms. 158. Voc. fol. fol 57r
Ver también "Así": -pqua, asy, fa(2), sihi, ysca
Comentarios: Esta acepción no aparece en el 2923/2924.