m (Morfo) |
m (Morfo) |
||
Línea 8: | Línea 8: | ||
# [[amne|Amne]] [[chuhuchua|chuhuchua]] | # [[amne|Amne]] [[chuhuchua|chuhuchua]] | ||
− | # [[ | + | # [[amtaquyn|Amta quyn]] |
− | # [[ | + | # [[sugaca|Sugaca]] |
# [[chuba|Chuba]] | # [[chuba|Chuba]] | ||
# [[zibyn|Zibyn]] | # [[zibyn|Zibyn]] | ||
Línea 18: | Línea 18: | ||
# [[uba|Uba]] [[toza|toza]] | # [[uba|Uba]] [[toza|toza]] | ||
# [[uba|Uba]][[-sa|sa]] | # [[uba|Uba]][[-sa|sa]] | ||
− | # [[a-|A]][[ | + | # [[a-|A]][[cuca|cuca]] [[gue]] - [[a-|a]][[cuca|cuca]] [[puyquyne|ynpuyca]] |
# [[biza|Biza]] | # [[biza|Biza]] | ||
− | # [[ | + | # [[nymsuque|Nymsuque]] |
− | # [[ | + | # [[gazpqua|Gazpqua]] |
# | # | ||
− | # [[ | + | # [[bompqua|Bompqua]] - [[toza|toza]] - [[a-|A]][[bompquansuca|bompquan suca]] - [[a|a]][[tozansuca|tozansuca]] |
− | # [[-b|B]][[ | + | # [[-b|B]][[chahasuca|chahasuca]] - [[chahasuca|chahao]] - [[cha-|cha]][[chahasuca|chahasuca]], [[cha-|cha]][[chahasuca|chahao]] [[cha-|cha]][[chahasuca|chahanynga]] |
# [[a-|A]][[gue]][[za|za]] | # [[a-|A]][[gue]][[za|za]] | ||
− | # [[z-|Z]][[ | + | # [[z-|Z]][[upqua|upqua]] [[ma-|ma]][[gue]][[za]] - [[z-|ze]][[boi|foi]] [[ma-|ma]][[gue]][[za]] |
− | # [[z-|Z]][[ | + | # [[z-|Z]][[quychyquy|quychyquy]] [[ma-|ma]][[gue]][[za|za]] |
# [[bhu|Bhu]] | # [[bhu|Bhu]] | ||
Revisión del 04:24 3 feb 2013
Caña de maís seca. Amta quyn.
Cañón, pluma. Sugaca[2] .
Cañuto Chuba.
Capitanía. Zibyn.
Capitán. Zibyntyba.
Capitanía menor. Uta.
Capitán menor. Uta [o] tybargue.
Cara. Uba.
Cara hoyosa. Uba toza.
[3]
Cara a cara. Ubasa.
Cara cosa. Acuca gue [o] acuca ynpuyca.
Caracol. Biza.
Caracol grande. Nymsuque.
Carbón. Gazpqua.
Carcajadas de rrisa. Zgyuaz guate bzasqua [o] zgyuaz guate bsuasqua [o] zgyuaz gyc bzasqua [o] zgyuaz gyc bsuasqua.
Carcoma. Bompqua [o] toza. Carcomerçe. Abompquan suca, atozansuca.
Cardar. Bchahasuca. Ymperatiuo, chahao. Paritiçipios: chachahasuca, chachahao chachahanynga.
Careçer. Agueza.
Careçer de ojos. Zupqua magueza. No tener manta, zefoi magueza.
Caresco de comida. Zquychyquy magueza.
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Revisar.
- ↑ Revisar con 2922.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.