De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Bot: Reemplazo automático de texto (-|fol +|)) |
m (Cambios varios) |
||
Línea 12: | Línea 12: | ||
{{II| posp. | Hasta. }} | {{II| posp. | Hasta. }} | ||
− | {{manuscrito_2924|Hasta, dicitur varijs modis. 1.a ''sa''. v.g.: El agua dā hasta la barba | + | {{manuscrito_2924|Hasta, dicitur varijs modis. 1.a ''sa''. v.g.: El agua dā hasta la barba = ''Sie aquyngua sa puyac''. l. ''aza''. 2.a est ''ana''. Hasta 6. tomines no mas = ''eta ana'' frigol suniltur pro tomin, ''histe'', y no mas. ''tasuca''.|44v}} |
{{sema|Hasta}} | {{sema|Hasta}} |
Revisión del 18:02 3 feb 2013
haza#I posp. Hasta (Pospuesto a un numeral indica el término de una cantidad determinada)
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2024).
haza, aza
Fon. Gonz.*/hatʂa/ Cons.
*/hatsa/
I. posp. Hasta. Pospuesto a un numeral indica el término de una cantidad determinada.
Hasta dos, hasta tres, etc. Anaboza, anamica, etc. [o] hazaboza, hazamica, etc. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 80v
Ver también "Hasta2":
II. posp. Hasta.
Hasta, dicitur varijs modis. 1.a sa. v.g.: El agua dā hasta la barba = Sie aquyngua sa puyac. l. aza. 2.a est ana. Hasta 6. tomines no mas = eta ana frigol suniltur pro tomin, histe, y no mas. tasuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 44v