De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion_lugo
 
{{trascripcion_lugo
 
|seccion =  
 
|seccion =  
|anterior = Pag_191
+
|anterior = fol 101r
|siguiente = Pag_193
+
|siguiente = fol 102r
|foto = Arte192.jpg
+
|foto = Gramatica_Lugo_101v.jpg
 
|texto =  
 
|texto =  
  

Revisión del 20:34 27 abr 2014

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo

gua de Tunja, pero vſaſe en-
tre los naturales deſta comar-
ca corruptamente, pero co-
mo digo ſe vſa entre ellos.

TRATADO DEL

nombre relatiuo.


 Conſiderando lo que es
quis, vel qui[1] , en la lengua Lati[-]
na, como relatiuo de antece-
dente, no ſe halla, ni ay en eſta
lengua diccion ſimple, con ʠ
poder explicar ſu ſignifica-
cion, por lo qual ſe deue no-
tar ante todas coſas en eſte tra[-]

tado
Lematización[2]

gua de Tunja, pero vſaſe en-
tre los naturales deſta comar-
ca corruptamente, pero co-
mo digo ſe vſa entre ellos.

TRATADO DEL

nombre relatiuo.


 Conſiderando lo que es
quis, vel qui[1] , en la lengua Lati[-]
na, como relatiuo de antece-
dente, no ſe halla, ni ay en eſta
lengua diccion ſimple, con ʠ
poder explicar ſu ſignifica-
cion, por lo qual ſe deue no-
tar ante todas coſas en eſte tra[-]

tado
Fotografía[3]
Gramatica Lugo 101v.jpg


Referencias

  1. Falta.
  2. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  3. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.