Línea 30: | Línea 30: | ||
=== Reglas de trascripción para el diccionario virtual === | === Reglas de trascripción para el diccionario virtual === | ||
− | + | Partiendo del supuesto de que en las fuentes primarias de la lengua Muisca se utilizaron las grafías "'''qu'''" y "'''c'''" para simbolizar el fonema '''/k/''', hemos pasado las palabras del diccionario virtual reemplazando estas grafías por la letra '''k'''. Por esta razón creamos dos reglas de trascripción: | |
+ | # Las sílabas '''ca''', '''co''' y '''cu''' pasan al diccionario virtual como '''ka''', '''ko''' y '''ku'''. Ejemplo: muysca => muyska. | ||
+ | # La letra '''q''' pasa al diccionario virtual como '''k'''. Ejemplo: bqusqua => bkuskua. | ||
+ | ## La sílaba "que" pasa al diccionario virtual como "ke". | ||
+ | ## La sílaba "quy" pasa al diccionario virtual como "ky". (Aún tenemos dudas con ésta grafía) | ||
+ | ## La sílaba "qui" pasa al diccionario virtual como "ki". | ||
+ | ## La sílaba "qu" pasa al diccionario virtual como "ku" cuando le sigue una consonante. | ||
+ | Esta tabla lo ilustra mejor: | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
{| border="1" | {| border="1" | ||
|style="background-color:#976B3C; color:#FFFFFF"|'''Diccionario anónimo''' ||style="background-color:#976B3C; color:#FFFFFF"|'''Diccionario virtual'''||style="background-color:#976B3C; color:#FFFFFF"|'''Ejemplo''' | |style="background-color:#976B3C; color:#FFFFFF"|'''Diccionario anónimo''' ||style="background-color:#976B3C; color:#FFFFFF"|'''Diccionario virtual'''||style="background-color:#976B3C; color:#FFFFFF"|'''Ejemplo''' |
Revisión del 20:50 23 abr 2009
Estadísticas - Todas las páginas - Todas las plantillas - Categorías - Páginas requeridas - Edittools - Artículos adicionales
Muisquismos - Guía Rápida - Página modelo - Muisca rápido
Bienvenido a la página del grupo estudiantil de trabajo Muyskkubun. Éste proyecto es mantenido por estudiantes de Antropología y Lingüística de la Universidad Nacional de Colombia. Las principales metas del proyecto son:
Reglas de trascripción para el diccionario virtualPartiendo del supuesto de que en las fuentes primarias de la lengua Muisca se utilizaron las grafías "qu" y "c" para simbolizar el fonema /k/, hemos pasado las palabras del diccionario virtual reemplazando estas grafías por la letra k. Por esta razón creamos dos reglas de trascripción:
Esta tabla lo ilustra mejor:
Agregar palabrasEl sofware de mediawiki está configurado para diferenciar entre mayúsculas y minúsculas; esto se hace con el fin de diferenciar entre palabras del idioma y nombres propios, así que todas las palabras que se agregen al Diccionario virtual deben escribirse en minúsculas, y, los topónimos y antropónimos deben ser escritos con la primera letra en mayúscula, por ejemplo, Yntyb, Muykyta, Usme, Guateque, Manta, Sesquilé, Tibaná, Sogamozo etc. |
Fuentes primarias Fuentes lingüístico-misioneras de la lengua muysca
Fuentes históricas |