De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 7: | Línea 7: | ||
<center><h2>quínto mandamíento =</h2></center> | <center><h2>quínto mandamíento =</h2></center> | ||
− | # '''Vm guaquy bohoza, | + | # '''[[m-|Vm]][[guaque|guaquy]] [[bohoza]], [[m-|um]][[gensuca|gensu]][[-oa|oa]] [[m-|um]][[-m|m]][[inagosqua|inag]][[-oa|oa]] [[m-|um]]'''[-] <br>'''[[casqua(2)|caque]][[-oa|oa]]'''. aueysʃ os enojado Con vueſtros paríenteʃ <br>{{cam|rrenido|rreńido}} o peleado[?] =<br> |
− | # ''' | + | # '''[[fic|Fic]][[-oa|oa]] [[fique(2)|fique]][[nza]][[-oa|oa]]. [[-b|b]][[chahansuca|chahan]][[-oa|oa]]'''. fue poco o mucho[?] <br> |
− | # '''Muysca | + | # '''[[muysca|Muysca]] [[fique(2)|fiq]][[-ua(2)|ua]] [[bohoza]] [[m-|m]][[inagosqua|inago]]'''. Con quantos aueis rreńido[?]<br> |
− | # '''Vm chihica boza | + | # '''[[m-|Vm]][[chica|chihica]] [[boza(2)|boza]] [[m-|um]][[gui|gẏi]] [[m-|vm]][[ubso]] [[m-|um]][[cuñado|quñada]] [[m-|m]][[inagosqua|ina'''[-] <br>'''go]]'''. aveis rreńido con vueſtro suegro o ʃuegra Cuńa[-] <br>do o Cuńada[?] =<br> |
− | # '''Vm chihica | + | # '''[[m-|Vm]][[chica|chihica]] [[m-|vm]][[gui|gyi]] [[boza(2)|boza]] [[m-|um]]<s>m</s>[[inagosqua|inag]][[-oa|oa]]'''. aueis rre[-] <br>ńído Con vueſtro híerno o Con vueſtra nuera[?] =<br> |
− | # ''' | + | # '''[[m-|Vm]][[guaca]] [[m-|vm]][[gyeca|geca]] [[m-|m]][[inagosqua|inag]][[-o(2)|o]]'''. aueis Reńìdo Con vueſtro <br>hierno o con vueſtra nuera[?] y si fuere muger = <br> |
− | # ''' | + | # '''[[m-|Vm]][[guaca]] [[m-|um]][[chasuaia]] [[m-|um]][[cuñado|Cuńado]] [[m-|um]][[gyeca|geca]] [[a-|a]][[boza(2)|bo'''[-]<br>'''za]] [[m-|m]][[inagosqua|inag]][[-oa|oa]]'''. aueys Reńído Con vueſtro suegro suegra <br>Cuńado o Cuńada[?] =<br> |
− | # ''' | + | # '''[[m-|Vm]][[gui]] [[boza(2)|boza]] [[m-|um]][[casqua(2)|caquy]][[-oa|oa]]'''. aueys peleado Con Vueſtra <br>muger[?] =<br> |
− | # ''' | + | # '''[[m-|Vm]][[sahaoa|saoa]] [[boza(2)|boza]]'''. Con Vueſtro marido[?] =<br> |
# '''Muysca atebe muhu cauaicansuoa'''. aborreseíʃ <br>a alguien[?]: <br> | # '''Muysca atebe muhu cauaicansuoa'''. aborreseíʃ <br>a alguien[?]: <br> | ||
# '''Cha atube com fucha atube umguoa com um'''[-] <br>'''thyquaoa'''. aueys muerto o herido algun hombre <br>o muger[?] =<br> | # '''Cha atube com fucha atube umguoa com um'''[-] <br>'''thyquaoa'''. aueys muerto o herido algun hombre <br>o muger[?] =<br> |
Revisión del 20:31 25 abr 2018
Lematización[1]
quínto mandamíento =
- Vmguaquy bohoza, umgensuoa umminagoa um[-]
caqueoa. aueysʃ os enojado Con vueſtros paríenteʃ
rrenido[2] o peleado[?] = - Ficoa fiquenzaoa. bchahanoa. fue poco o mucho[?]
- Muysca fiqua bohoza minago. Con quantos aueis rreńido[?]
- Vmchihica boza umgẏi vmubso umquñada mina[-]
go. aveis rreńido con vueſtro suegro o ʃuegra Cuńa[-]
do o Cuńada[?] = - Vmchihica vmgyi boza um
minagoa. aueis rre[-]
ńído Con vueſtro híerno o Con vueſtra nuera[?] = - Vmguaca vmgeca minago. aueis Reńìdo Con vueſtro
hierno o con vueſtra nuera[?] y si fuere muger = - Vmguaca umchasuaia umCuńado umgeca abo[-]
za minagoa. aueys Reńído Con vueſtro suegro suegra
Cuńado o Cuńada[?] = - Vmgui boza umcaquyoa. aueys peleado Con Vueſtra
muger[?] = - Vmsaoa boza. Con Vueſtro marido[?] =
- Muysca atebe muhu cauaicansuoa. aborreseíʃ
a alguien[?]: - Cha atube com fucha atube umguoa com um[-]
thyquaoa. aueys muerto o herido algun hombre
o muger[?] = - Muysca atube muhcauaícansuca mpquacanga
abgybe umgaoa. por ʠrer mal alguna perʃona a[-]
ueisle desseado La muerte[?] = - Mue chanyca nga zibgybe umgaoa. aueis os
deseado a vos mismo la muerte[?] =
Muysca
Fotografía[3]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "rreńido" en lugar de "rrenido".
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.