m |
|||
Línea 9: | Línea 9: | ||
lo que Dios permite que ſe les<br> | lo que Dios permite que ſe les<br> | ||
cierren, y tapen los ydos, de-<br> | cierren, y tapen los ydos, de-<br> | ||
− | xando que ſe cumpla en | + | xando que ſe cumpla en ellos la<br> |
maldicion del Profeta Euange-<br> | maldicion del Profeta Euange-<br> | ||
lico: ''Ex cæca Domine cor populi''<br> | lico: ''Ex cæca Domine cor populi''<br> | ||
''tui, & aures eius aggraua''. Mas<br> | ''tui, & aures eius aggraua''. Mas<br> | ||
como la oyran (Pregunto yo)<br> | como la oyran (Pregunto yo)<br> | ||
− | ſin predicador? ''Quomodo au-<br> | + | ſin predicador? ''Quomodo au-''<br> |
− | diente ʃine prædicante?'' Y como<br> | + | ''diente ʃine prædicante?'' Y como<br> |
lo ſera para eſtos quien no ſabe<br> | lo ſera para eſtos quien no ſabe<br> | ||
ſu lengua? ''Quomodo credent''<br> | ſu lengua? ''Quomodo credent''<br> | ||
''quem non audierunt?'' Socorriẽ-<br> | ''quem non audierunt?'' Socorriẽ-<br> | ||
do a eſta neceſsidad: que todo<br> | do a eſta neceſsidad: que todo<br> | ||
− | el | + | el mundo tenia en tiempo de<br> |
− | + | Chriſto, de oyr la Fee en la lẽgua<br> | |
que la entiendieſſen. Embio ſo-<br> | que la entiendieſſen. Embio ſo-<br> | ||
bre ſus Diſcipulos al Eſpiritu<br> | bre ſus Diſcipulos al Eſpiritu<br> |
Revisión del 16:49 23 may 2009
lo que Dios permite que ſe les
cierren, y tapen los ydos, de-
xando que ſe cumpla en ellos la
maldicion del Profeta Euange-
lico: Ex cæca Domine cor populi
tui, & aures eius aggraua. Mas
como la oyran (Pregunto yo)
ſin predicador? Quomodo au-
diente ʃine prædicante? Y como
lo ſera para eſtos quien no ſabe
ſu lengua? Quomodo credent
quem non audierunt? Socorriẽ-
do a eſta neceſsidad: que todo
el mundo tenia en tiempo de
Chriſto, de oyr la Fee en la lẽgua
que la entiendieſſen. Embio ſo-
bre ſus Diſcipulos al Eſpiritu
lo que Dios permite que ſe les
cierren, y tapen los ydos, de-
xando que ſe cumpla en ellos la
maldicion del Profeta Euange-
lico: Ex cæca Domine cor populi
tui, & aures eius aggraua. Mas
como la oyran (Pregunto yo)
ſin predicador? Quomodo au-
diente ʃine prædicante? Y como
lo ſera para eſtos quien no ſabe
ſu lengua? Quomodo credent
quem non audierunt? Socorriẽ-
do a eſta neceſsidad: que todo
el mundo tenia en tiempo de
Chriſto, de oyr la Fee en la lẽgua
que la entiendieſſen. Embio ſo-
bre ſus Diſcipulos al Eſpiritu
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.