De Muysc cubun - Lengua Muisca
Línea 16: | Línea 16: | ||
como eſtando yo hazien[-] <br> | como eſtando yo hazien[-] <br> | ||
do diremos, ʒhɣbqɣs[-] <br> | do diremos, ʒhɣbqɣs[-] <br> | ||
− | quân n. | + | quân n. <br> |
+ | {{der|GRA}} | ||
}} | }} |
Revisión del 04:32 17 jul 2009
Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
ablatiuo , el qual romance ſe
acaba en, do. como leyendo
hablando, rezando.
Tambien ſe haze el ablati[-]
uo abſoluto , de los preſentes
de primera conjugacion, añi[-]
diendoles eſta particula, nan.
como eſtando yo hazien[-]
do diremos, ʒhɣbqɣs[-]
quân n.
GRA
Lematización[1]
ablatiuo , el qual romance ſe
acaba en, do. como leyendo
hablando, rezando.
Tambien ſe haze el ablati[-]
uo abſoluto , de los preſentes
de primera conjugacion, añi[-]
diendoles eſta particula, nan.
como eſtando yo hazien[-]
do diremos, ʒhɣbqɣs[-]
quân n.
GRA
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.