(Nueva plantilla para Lugo) |
m |
||
(No se muestran 22 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion_lugo | {{trascripcion_lugo | ||
|seccion = | |seccion = | ||
− | |anterior = | + | |anterior = fol 15r |
− | |siguiente = | + | |siguiente = fol 16r |
− | |foto = | + | |foto = Gramatica_Lugo_15v.jpg |
+ | |morfo_d = | ||
+ | |||
+ | <br> | ||
+ | Abla. '''[[hɣcħa|Hɣcħa]] [[cħanɣqɣ]] [[bhôʒhâ]]'''.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <center><h5>PLVRAL.</h5></center> | ||
+ | <br> | ||
+ | Nom '''[[chiê|Chiê]] [[cħanɣqɣ]]''' noſotros miſ-<br> | ||
+ | mos.<br> | ||
+ | Gen. '''[[chiê|Chiê]] [[cħanɣqɣ]] [[epqua]]''', {{lat|vel}} '''[[ipqua]]'''.<br> | ||
+ | Dat. '''[[chiê|Chiê]] [[cħanɣqɣ]] [[guacà]]'''.<br> | ||
+ | Acuſ '''[[chiê|Chiê]] [[cħanɣqɣ]]'''.<br> | ||
+ | Voc. {{lat|Caret}}.<br> | ||
+ | Abla. '''[[chiê|Chiê]] [[cħanɣqɣ]] [[bhôʒhâ]]'''.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | Deſta miſma manera ſe declinã<br> | ||
+ | los pronõbres. '''[[muê|Muê]]'''. '''[[as|As]]'''. '''[[xis|Xis]]'''. y '''[[ɣs]]'''.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <center><h4>AY OTRO MODO<br> | ||
+ | de declinar eſtos pronõ-<br> | ||
+ | bres, que es el que<br> | ||
+ | ſe ſigue.</h4></center> | ||
+ | {{der|SIN-}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
|texto = | |texto = | ||
− | |||
<br> | <br> | ||
− | + | Abla. '''Hɣcħa cħanɣqɣ bhôʒhâ'''.<br> | |
− | ''' | + | <br> |
− | </center> | + | <center><h5>PLVRAL.</h5></center> |
− | ''' | + | <br> |
− | mos.<br> | + | Nom '''Chiê cħanɣqɣ''' noſotros miſ-<br> |
− | + | mos.<br> | |
− | + | Gen. '''Chiê cħanɣqɣ epqua''', ''vel'' '''ipqua'''.<br> | |
− | ''' | + | Dat. '''Chiê cħanɣqɣ guacà'''.<br> |
− | + | Acuſ '''Chiê cħanɣqɣ'''.<br> | |
− | + | Voc. ''Caret''.<br> | |
+ | Abla. '''Chiê cħanɣqɣ bhôʒhâ'''.<br> | ||
<br> | <br> | ||
− | + | Deſta miſma manera ſe declinã<br> | |
− | los pronõbres. | + | los pronõbres. '''Muê'''. '''As'''. '''Xis'''. y '''ɣs'''.<br> |
<br> | <br> | ||
− | <center> | + | <center><h4>AY OTRO MODO<br> |
− | + | de declinar eſtos pronõ-<br> | |
− | + | bres, que es el que<br> | |
− | + | ſe ſigue.</h4></center> | |
− | |||
− | </center> | ||
{{der|SIN-}} | {{der|SIN-}} | ||
}} | }} |
Revisión actual del 16:45 1 may 2021
Abla. Hɣcħa cħanɣqɣ bhôʒhâ.
PLVRAL.
Nom Chiê cħanɣqɣ noſotros miſ-
mos.
Gen. Chiê cħanɣqɣ epqua, vel ipqua.
Dat. Chiê cħanɣqɣ guacà.
Acuſ Chiê cħanɣqɣ.
Voc. Caret.
Abla. Chiê cħanɣqɣ bhôʒhâ.
Deſta miſma manera ſe declinã
los pronõbres. Muê. As. Xis. y ɣs.
AY OTRO MODO
de declinar eſtos pronõ-
bres, que es el que
ſe ſigue.
bres, que es el que
PLVRAL.
Nom Chiê cħanɣqɣ noſotros miſ-
mos.
Gen. Chiê cħanɣqɣ epqua, vel ipqua.
Dat. Chiê cħanɣqɣ guacà.
Acuſ Chiê cħanɣqɣ.
Voc. Caret.
Abla. Chiê cħanɣqɣ bhôʒhâ.
Deſta miſma manera ſe declinã
los pronõbres. Muê. As. Xis. y ɣs.
AY OTRO MODO
de declinar eſtos pronõ-
bres, que es el que
ſe ſigue.
bres, que es el que
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.