De Muysc cubun - Lengua Muisca

(Página creada con «{{MUI-ESP |IPA_GONZALEZ = sika |IPA_CONSTENLA = |IPA_GOMEZ = sika |MORFOLOGIA = }} {{I| s. | De |def = *Denota de dónde parte alguien }} {{gra_lugo|Tambien...»)
 
m
Línea 9: Línea 9:
 
|def = *Denota de dónde parte alguien
 
|def = *Denota de dónde parte alguien
 
}}
 
}}
{{gra_lugo|Tambien eſtas dos particulas, ''xicas, xicaſâ'', ſe poſponen a los nombres, y pronombres, y'ſiruen de prepoſiciones de ablatiuo, porque tienen eſte romance, de, como huygo de ti, diremos ''vmxicas'', vel, ''vmxicaſâ, ʒhɤɣanſûca''|90v}}
+
{{gra_lugo|Tambien eſtas dos particulas, ''xicas, xicaſâ'', ſe poſponen a los nombres, y pronombres, y ſiruen de prepoſiciones de ablatiuo, porque tienen eſte romance, de, como huygo de ti, diremos ''vmxicas'', vel, ''vmxicaſâ, ʒhɤɣanſûca''|90v}}
 
{{sema|De}}
 
{{sema|De}}
 
{{come|Sólo Lugo registra este morfema.}}
 
{{come|Sólo Lugo registra este morfema.}}
  
 
{{tuf|sícara|1. De|Headland}}
 
{{tuf|sícara|1. De|Headland}}

Revisión del 23:16 14 jun 2021

xicasâ#I s. De (*Denota el objeto u origen de dónde parte alguien o algo)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

xicasâ, sicasa

Fon. Gonz.*/sika/ Cons. */sikasaː/
    {{{GRUPO}}}
    I. s. De ( *Denota de dónde parte alguien. )

    Tambien eſtas dos particulas, xicas, xicaſâ, ſe poſponen a los nombres, y pronombres, y ſiruen de prepoſiciones de ablatiuo, porque tienen eſte romance, de, como huygo de ti, diremos vmxicas, vel, vmxicaſâ, ʒhɤɣanſûca (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 90v

    Ver también "De": -s(2), cha-, huina, husa, quihicha, xicasâ

    Comentarios: Sólo Lugo registra este morfema.

    uwa central: sícara - 1. De (Headland )