m (Gramática de Lugo/Pag 170 trasladada a Gramática de Lugo/fol 90v) |
m |
||
(No se muestran 6 ediciones intermedias de 3 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion_lugo | {{trascripcion_lugo | ||
|seccion = | |seccion = | ||
− | |anterior = | + | |anterior = fol 90r |
− | |siguiente = | + | |siguiente = fol 91r |
− | |foto = | + | |foto = Gramatica_Lugo_90v.jpg |
− | | | + | |morfo_d = |
− | Tambien eſtas dos particu | + | <br> |
− | las, xicas,xicaſâ, ſe poſponen a <br> | + | Tambien eſtas dos particu-<br> |
− | los nombres, y pronombres, y <br> | + | las, '''[[xicasâ|xicas]], [[xicasâ|xicaſâ]]''', ſe poſponen a<br> |
− | + | los nombres, y pronombres, y<br> | |
− | blatiuo , porque tienen eſte <br> | + | ſiruen de prepoſiciones de a-<br> |
− | romance,de,como huygo de <br> | + | blatiuo, porque tienen eſte<br> |
− | ti,diremos | + | romance, de, como huygo de<br> |
− | caſâ, | + | ti, diremos '''[[vm-|vm]][[xicasâ|xicas]],''' {{lat|vel}}, '''[[vm-|vm]][[xicasâ|xi'''-<br> |
+ | '''caſâ]], {{cam1|[[ʒhɣ|ʒhɤ]][[iansuca(2)|ɣan]][[-sûca|ſûca]]|ʒhɤyanſûca}}'''.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <center><h4>DEL ADVERBIO.</h4></center> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | Los aduerbios ſon en dife-<br> | ||
+ | rentes maneras.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | Vnos de prohibir, como '''[[puɣcâ]].'''<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | Otros comparatiuos, como '''[[guês|guêſ]][[-ca|ca]]'''.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | Otros afirmatiuos, como '''[[ôcasâ|ôcaſâ]]'''.<br> | ||
+ | {{der|Otros}} | ||
− | |||
− | Los aduerbios ſon en dife | + | |texto = |
− | rentes maneras. <br> | + | |
− | Vnos de prohibir,como puɣcâ. <br> | + | <br> |
− | Otros comparatiuos, como guêſca. <br> | + | Tambien eſtas dos particu-<br> |
− | Otros afirmatiuos,como ôcaſâ. <br> | + | las, '''xicas, xicaſâ''', ſe poſponen a<br> |
+ | los nombres, y pronombres, y<br> | ||
+ | ſiruen de prepoſiciones de a-<br> | ||
+ | blatiuo, porque tienen eſte<br> | ||
+ | romance, de, como huygo de<br> | ||
+ | ti, diremos '''vmxicas,''' ''vel'', '''vmxi'''-<br> | ||
+ | '''caſâ, ʒhɤɣanſûca'''.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <center><h4>DEL ADVERBIO.</h4></center> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | Los aduerbios ſon en dife-<br> | ||
+ | rentes maneras.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | Vnos de prohibir, como '''puɣcâ.'''<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | Otros comparatiuos, como '''guêſca'''.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | Otros afirmatiuos, como '''ôcaſâ'''.<br> | ||
{{der|Otros}} | {{der|Otros}} | ||
− | |||
}} | }} |
Revisión actual del 01:08 15 jun 2021
Tambien eſtas dos particu-
las, xicas, xicaſâ, ſe poſponen a
los nombres, y pronombres, y
ſiruen de prepoſiciones de a-
blatiuo, porque tienen eſte
romance, de, como huygo de
ti, diremos vmxicas, vel, vmxi-
caſâ, ʒhɤɣanſûca.
DEL ADVERBIO.
Los aduerbios ſon en dife-
rentes maneras.
Vnos de prohibir, como puɣcâ.
Otros comparatiuos, como guêſca.
Otros afirmatiuos, como ôcaſâ.
Tambien eſtas dos particu-
las, xicas, xicaſâ, ſe poſponen a
los nombres, y pronombres, y
ſiruen de prepoſiciones de a-
blatiuo, porque tienen eſte
romance, de, como huygo de
ti, diremos vmxicas, vel, vmxi-
caſâ, ʒhɤɣanſûca[2] .
DEL ADVERBIO.
Los aduerbios ſon en dife-
rentes maneras.
Vnos de prohibir, como puɣcâ.
Otros comparatiuos, como guêſca.
Otros afirmatiuos, como ôcaſâ.
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido ʒhɤyanſûca.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.