Línea 3: | Línea 3: | ||
|nombres = Carolina | |nombres = Carolina | ||
|apellidos = García-Ramírez | |apellidos = García-Ramírez | ||
− | |profesion = | + | |profesion = Lingüista |
|rol = | |rol = | ||
|correo = cgarciara@unal.edu.co | |correo = cgarciara@unal.edu.co | ||
Línea 9: | Línea 9: | ||
|contenido = | |contenido = | ||
− | == | + | == Perfil e intereses == |
− | + | ||
+ | Lingüista, Magistra en Educación y doctoranda en Educación. Soy profesora-investigadora del Departamento de Lenguas de la Universidad Pedagógica Nacional y desarrollo mis prácticas pedagógicas en clave intercultural desde la reflexión por la formación de maestras y maestros en las áreas del lenguaje, la diversidad lingüística (más allá las lenguas coloniales), las narrativas otras y la crítica a los discursos hegemónicos coloniales, racistas y sexistas. | ||
Fue allí en donde me acerqué a los procesos de resistencia de las comunidades Muiscas de Suba y la revitalización de su lengua, por medio del reconocimiento de que en una (j)aula de clase todas y todos somos aprendientes, así que de la mano de una estudiante llegué a la posibilidad de reflexionar sobre la existencia de pedagogías otras para el aprendizaje de la lengua Muysca. | Fue allí en donde me acerqué a los procesos de resistencia de las comunidades Muiscas de Suba y la revitalización de su lengua, por medio del reconocimiento de que en una (j)aula de clase todas y todos somos aprendientes, así que de la mano de una estudiante llegué a la posibilidad de reflexionar sobre la existencia de pedagogías otras para el aprendizaje de la lengua Muysca. | ||
}} | }} |
Revisión actual del 21:36 9 sep 2022
[[Archivo:|150px]]
Curriculum vitae
Perfil e interesesLingüista, Magistra en Educación y doctoranda en Educación. Soy profesora-investigadora del Departamento de Lenguas de la Universidad Pedagógica Nacional y desarrollo mis prácticas pedagógicas en clave intercultural desde la reflexión por la formación de maestras y maestros en las áreas del lenguaje, la diversidad lingüística (más allá las lenguas coloniales), las narrativas otras y la crítica a los discursos hegemónicos coloniales, racistas y sexistas. Fue allí en donde me acerqué a los procesos de resistencia de las comunidades Muiscas de Suba y la revitalización de su lengua, por medio del reconocimiento de que en una (j)aula de clase todas y todos somos aprendientes, así que de la mano de una estudiante llegué a la posibilidad de reflexionar sobre la existencia de pedagogías otras para el aprendizaje de la lengua Muysca. |