m |
|||
Línea 4: | Línea 4: | ||
|siguiente = fol 11v | |siguiente = fol 11v | ||
|foto = Manuscrito_2923_BPRM_2r.jpg | |foto = Manuscrito_2923_BPRM_2r.jpg | ||
+ | |morfo_d = | ||
+ | |||
+ | {{der|11.}} | ||
+ | <center><h2>C</h2></center> | ||
+ | |||
+ | Cabello = '''[[zye|Zye]]'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Caber, vide, alcanzar, si puede tener ese sentido, {{lat|alias per des-<br> | ||
+ | criptionem|de lo contrario la descripción}}, como, no cabe toda esta agua en esta tinaja.<br> | ||
+ | {{in|'''Muysca Yglesia tyn apquasquaza'''. No caben en la Yg.<sup>a</sup>.}}<ref>Esta adición está ubicada al margen izquierdo repartida en cuatro líneas y unidas con un corchete.</ref><br> | ||
+ | |||
+ | Cabeza = '''Zysquy'''. {{lat|l.}} '''Zyn''', '''Izyn'''. &c[.]<br> | ||
+ | |||
+ | Cabezera de la cama = '''Vbaca'''. mi cabezera = '''Zubaca, mubaca''' &c. En<br> | ||
+ | mi Cabezera = '''Zubacana'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cabo de alguna cosa = '''Zysquy'''. {{lat|l.}} '''iohoza'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cabo, ó ramal qualquiera = '''Muyhyca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cabuya = '''Chihize'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cazar con gente = '''Zecugosqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cazar con red = '''Zequynygosqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cazar con lazo = '''Zechihi zegosqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cazar con zervatana = '''Zefuntagosqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cazar con trampa = '''Zecatagosqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cazador q.<sup>e</sup> mata mucho = '''Abuin mague'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cada año = '''Zocamata zocamata'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cada dos años = '''Zocamboza, Zocamboza'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cada tres años = '''Zocam mica, zocam mica'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cada uno = '''Ata ata'''. {{lat|l.}} '''ha achquy haachquy'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cada hombre = '''muyscata muyscata'''. {{lat|l.}} '''muysquys muysquisa'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cada vez = '''Ycataʠ ycataca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cazique = '''psihiqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Caer de alto = '''guan zemasqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Caer de espaldas = '''Hyquy zansuca'''. {{lat|l.}} '''ybcaʠ zansuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Caer tropezando = '''Zetovansuca'''. {{lat|l.}} '''Zebenansuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Caer de Cabeza = '''Zyto Zemisqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Caer en ello, dar en ello, advertirlo = '''Zepquyquy yquy amisqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Caiman = '''Chieʠ'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cal = '''Supquy'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Calabaza = '''Zihiba'''<br> | ||
+ | |||
+ | Carcañar = '''quichquaquyn'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Calzar = '''Zequihichaʠ bzasqua'''. {{lat|l.}} '''Zepquysqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Caldo = '''Xiu'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Calentar algo = '''chituque bgasqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Calentarse neutro correlativo de este. = '''Chituʠ zegasqua, gatan'''<br> | ||
+ | al fuego, '''Suan''' al sol.<br> | ||
+ | |||
+ | {{in|[Cale]ntar [al fu]ego, ó [sol] <nowiki>=</nowiki> vide [pica]r el sol.}} | ||
+ | |||
+ | Calentura. {{lat|Vide infra|Véase más abajo}}.<br> | ||
+ | |||
+ | Caliente cosa = '''Chitupqua'''. {{lat|l.}} '''Chitu'''. mui caliente = '''chitupquin'''. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
|texto = | |texto = | ||
Revisión del 09:39 21 mar 2023
C
Cabello = Zye
Caber, vide alcanzar, si puede tener ese sentido, alias por descriptionem, como no cabe toda esta agua en esta tinaja. (al margen derecho: Muysca Iglesialyn apquasqua za. No caben en la Yg.a[1] )
Cabeza = Zysquy. l. Zyn, i.zyn. etc.
Cabezera de la cama = Ubaca. Mi cabezera. Zubaca, mubaca etc.
En mi Cabezera = Zubacana.
Cabo de alguna cosa = Zysquy. l. iohoza.
Cabo, o ramal qualquiera = Atuyhyca.
Cabuya = Chihize.
Cazar con gente = Zecugosqua.
Cazar con red = Zequynygosqua.
Cazar con lazo = Zechihizegosqua.
Cazar con zervatana = Zefuntagosqua.
Cazar con trampa = Zecatagosqua.
Cazador que mata mucho. – Abuin mague.
Cada año = Zocamata zocamata.
Cada dos años = Zocamboza zocamboza.
Cada tres años = Zocam mica zocam mica.
Cada uno = Ata ata. l. Faachquy haachquy.
Cada hombre = Muyscata, muyscata. l. Muysquys muysquisa.
Cada vez = Ycataq’ ycataca.
Cacique = Psihiqua.
Caer de alto = Quanzemasqua.
Caer de espaldas = Hyquy zansuca. l. Ybcaq’ zansuca.
Caer tropezando = Zetovansuca. l. Zebenansuca.
Caer de cabeza = Zyto zemisqua.
Caer en ello, dar en ello, advertirlo = Zepquyquy yquyamisqua.
Caimán = Chieq’.
Cal = Supquy.
Calabaza = Zihiba
Carcañar = Quichquanquyn.
Calzar = Zequihichaq’ bzasqua. l. Zepquysqua.
Caldo = Xiu.
Calentar algo = Chituquebgasqua.
Calentarse neutro correlativo de éste = Chituq’ zegasqua, gatan al fuego, suan al sol. (Al margen derecho: calentar al fuego, o al sol, vide – ear al sol)
Calentura vide infra.
Caliente cosa = Chitupqua. l. Chitu mui caliente = Chitupquin.C
Cabello = Zye.
Caber, vide, alcanzar, si puede tener ese sentido, alias per des-
criptionem[3] , como, no cabe toda esta agua en esta tinaja.
˰Muysca Yglesia tyn apquasquaza. No caben en la Yg.a.[4]
Cabeza = Zysquy. l. Zyn, Izyn. &c[.]
Cabezera de la cama = Vbaca. mi cabezera = Zubaca, mubaca &c. En
mi Cabezera = Zubacana.
Cabo de alguna cosa = Zysquy. l. iohoza.
Cabo, ó ramal qualquiera = Muyhyca.
Cabuya = Chihize.
Cazar con gente = Zecugosqua.
Cazar con red = Zequynygosqua.
Cazar con lazo = Zechihi zegosqua.
Cazar con zervatana = Zefuntagosqua.
Cazar con trampa = Zecatagosqua.
Cazador q.e mata mucho = Abuin mague.
Cada año = Zocamata zocamata.
Cada dos años = Zocamboza, Zocamboza.
Cada tres años = Zocam mica, zocam mica.
Cada uno = Ata ata. l. ha achquy haachquy.
Cada hombre = muyscata muyscata. l. muysquys muysquisa.
Cada vez = Ycataʠ ycataca.
Cazique = psihiqua.
Caer de alto = guan zemasqua.
Caer de espaldas = Hyquy zansuca. l. ybcaʠ zansuca.
Caer tropezando = Zetovansuca. l. Zebenansuca.
Caer de Cabeza = Zyto Zemisqua.
Caer en ello, dar en ello, advertirlo = Zepquyquy yquy amisqua.
Caiman = Chieʠ.
Cal = Supquy.
Calabaza = Zihiba
Carcañar = quichquaquyn.
Calzar = Zequihichaʠ bzasqua. l. Zepquysqua.
Caldo = Xiu.
Calentar algo = chituque bgasqua.
Calentarse neutro correlativo de este. = Chituʠ zegasqua, gatan
al fuego, Suan al sol.
˰[Cale]ntar [al fu]ego, ó [sol] = vide [pica]r el sol.
Calentura. Vide infra[5] .
Referencias
- ↑ Nuevo. Abreviatura de iglesia.
- ↑ Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
- ↑ Traducción del latín: "de lo contrario la descripción".
- ↑ Esta adición está ubicada al margen izquierdo repartida en cuatro líneas y unidas con un corchete.
- ↑ Traducción del latín: "Véase más abajo".
- ↑ Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.