De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 56: Línea 56:
 
|texto =
 
|texto =
  
Buhío = '''Gue'''<ref>En la trascipción de Quesada Pacheco, "Que".</ref>
 
  
Buhío cuadrado = '''Sueque'''<ref>Revisar con original, probablemente "suegue" (casa española).</ref>.
 
  
''Addittio''
 
 
Bolvérselo à la cara, porque no le agradó = '''Hoque zebtatysuca'''.
 
 
Bahaneque = '''Hischaca'''. El que está dentro de casa = '''Hischacuhu''' si tiene barro, y si no = '''Cuhu'''.
 
 
Burlar a alguno = v.g. hasme bulado = '''Chamipquacumga''', '''muyzipquaquebga''', me burlé de ti : '''Assycha''', '''z'''. '''epquaq’ abgasqua''' aquel se burla de mí.
 
  
  
 
}}
 
}}

Revisión del 11:18 22 mar 2023

Lematización[1]
Buhio = guê.

Buhio quadrado = sue guê.

______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______

Addi[ctio].

Bolverselo à la Cara, porq.e no le agradó = Hoque zebtatysuca.

Bahareque = hischa ca. El q.e está dentro de casa. = hischa cuhu
si tiene barro, y si no = cuhu.

Burlar a alguno = v.g hasme burlado = cha mipquac ummga-
muy Zipquaque bga, me burle de ti. Assy cha,z. aepquaʠ abgas-
qua
, aquel se burla de mi.


























Referencias

  1. Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
  2. Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.