De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 10: Línea 10:
 
''forma ʃiguiente.'' <br>  
 
''forma ʃiguiente.'' <br>  
 
Por los pecados que has <br>
 
Por los pecados que has <br>
confeſſado, &c. ''Y aſsi mivmo <br>
+
confeſſado, &c. ''Y aſsi mivmo''<br>
te mando que te confieβes este <br>
+
''te mando que te confießes este''<br>
eʃte año quatro vezes.'' <br><br>
+
''eʃte año quatro vezes.'' <br><br>
  
 
<center><h4>NOTA.</h4></center>
 
<center><h4>NOTA.</h4></center>

Revisión del 14:50 14 ago 2009

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo

naturales, y dezirʃelo ha en la
forma ʃiguiente.
Por los pecados que has
confeſſado, &c. Y aſsi mivmo
te mando que te confießes este
eʃte año quatro vezes.

NOTA.


A Cada pecado que el peni-
tẽte reſpondiere que hizo,
ſegun la diſerecion del con-
feſſor ſe le preguntarâ ſi este-
incidido deſta manera.
ESSE pecado que has con[-]
feſſado,haslo hecho,o con
feſſado otra vez.

Aduer-
Lematización[1]

naturales, y dezirʃelo ha en la
forma ʃiguiente.
Por los pecados que has
confeſſado, &c. Y aſsi mivmo
te mando que te confießes este
eʃte año quatro vezes.

NOTA.


A Cada pecado que el peni-
tẽte reſpondiere que hizo,
ſegun la diſerecion del con-
feſſor ſe le preguntarâ ſi este-
incidido deſta manera.
ESSE pecado que has con[-]
feſſado,haslo hecho,o con
feſſado otra vez.

Aduer-
Fotografía[2]
Confesionario035.jpg


Referencias

  1. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  2. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.