(Página nueva: {{trascripcion |fuente = Gramática de Lugo |seccion = |anterior = A don ivan Pag 7 |siguiente = A don ivan Pag 9 |foto = Portada008.jpg |texto = }}) |
m (Plantilla de añadidos) |
||
| (No se muestran 16 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
| Línea 1: | Línea 1: | ||
| − | {{ | + | {{trascripcion_lugo |
| − | |||
|seccion = | |seccion = | ||
| − | |anterior = | + | |anterior = fol XXII r |
| − | |siguiente = | + | |siguiente = fol XXIII r |
| − | |foto = | + | |foto = Gramatica_Lugo_XXII_v.jpg |
|texto = | |texto = | ||
| + | |||
| + | <br> | ||
| + | tan Chriſtiana, y que tan de pro{{an1|-}}<br> | ||
| + | ximo con los propios ojos expe{{an1|-}}<br> | ||
| + | rimẽta eſta neceſsidad, no dexa{{an1|-}}<br> | ||
| + | ra de dar todo el fauor y apoyo<br> | ||
| + | que la obra pide: cuya peque-<br> | ||
| + | ñez quedarà aſazmente luzida,<br> | ||
| + | y engrandecida con el autori-<br> | ||
| + | dad de V. S. y recibirà la cali{{an1|-}}<br> | ||
| + | dad que le falta, quedando mi<br> | ||
| + | buena intencion y propoſitos,<br> | ||
| + | logrados. Que ſiendo V. S. ſu<br> | ||
| + | Patrono (como lo es) de los ʠ<br> | ||
| + | han de recebir eſte tan gran biẽ<br> | ||
| + | en ſus almas, y tambien de la<br> | ||
| + | Religion Dominicana, como<br> | ||
| + | muy bien ſe experimenta cada<br> | ||
| + | dia: hallara en qualquiera parte<br> | ||
| + | deſte Reyno (<ref>En el original, "Reyno''')'''".</ref>y aun en los de Eſ{{an1|-}}<br> | ||
| + | {{der|paña)}} | ||
}} | }} | ||
Revisión actual - 10:19 18 mar 2024
tan Chriſtiana, y que tan de pro[-]
ximo con los propios ojos expe[-]
rimẽta eſta neceſsidad, no dexa[-]
ra de dar todo el fauor y apoyo
que la obra pide: cuya peque-
ñez quedarà aſazmente luzida,
y engrandecida con el autori-
dad de V. S. y recibirà la cali[-]
dad que le falta, quedando mi
buena intencion y propoſitos,
logrados. Que ſiendo V. S. ſu
Patrono (como lo es) de los ʠ
han de recebir eſte tan gran biẽ
en ſus almas, y tambien de la
Religion Dominicana, como
muy bien ſe experimenta cada
dia: hallara en qualquiera parte
deſte Reyno ([1] y aun en los de Eſ[-]
tan Chriſtiana, y que tan de pro[-]
ximo con los propios ojos expe[-]
rimẽta eſta neceſsidad, no dexa[-]
ra de dar todo el fauor y apoyo
que la obra pide: cuya peque-
ñez quedarà aſazmente luzida,
y engrandecida con el autori-
dad de V. S. y recibirà la cali[-]
dad que le falta, quedando mi
buena intencion y propoſitos,
logrados. Que ſiendo V. S. ſu
Patrono (como lo es) de los ʠ
han de recebir eſte tan gran biẽ
en ſus almas, y tambien de la
Religion Dominicana, como
muy bien ſe experimenta cada
dia: hallara en qualquiera parte
deſte Reyno ([1] y aun en los de Eſ[-]
Referencias
- ↑ En el original, "Reyno)".
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.
