De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Plantilla de añadidos)
 
(No se muestran 4 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 3: Línea 3:
 
|anterior = fol XVII v
 
|anterior = fol XVII v
 
|siguiente = fol XVIII v
 
|siguiente = fol XVIII v
|foto = Aprovacion007.jpg
+
|foto = Gramatica_Lugo_XVIII_r.jpg
 
|texto =
 
|texto =
  
{{der|[xviii]}}
+
{{der|{{an1|xviii}}}}
 
<center><h3>APROVACION.</h3></center>
 
<center><h3>APROVACION.</h3></center>
 
''FRAϒ Ioan Marti''-<br>
 
''FRAϒ Ioan Marti''-<br>
Línea 13: Línea 13:
 
''lacion del Real Pa''-<br>
 
''lacion del Real Pa''-<br>
 
''tronazgo, para la dotrina y cu''-<br>
 
''tronazgo, para la dotrina y cu''-<br>
''rato del pueblo de '''Chipaʃaquè'''<ref>En la edición del Instituto Iberoamericano de Cooperación, a primera vista se observa "Chipaʃiquè", en lugar de "Chipaʃaquè".</ref>,''<br>
+
''rato del pueblo de Chipaʃaquè<ref>En la edición facsimilar del Instituto Iberoamericano de Cooperación, se observa "Chipaʃiquè", en lugar de "Chipaʃaquè", por falta de nitidez del facsímil.</ref>,''<br>
 
''a cuyo cargo eʃta la enʃeñança, y''<br>
 
''a cuyo cargo eʃta la enʃeñança, y''<br>
 
''dotrina de los naturales del: en''<br>
 
''dotrina de los naturales del: en''<br>
''virtud de una comiʃsion de nue''[-]<br>
+
''virtud de una comiʃsion de nue''{{an1|-}}<br>
''ʃtro muy R. P. Fray Gabriel Gi''[-]<br>
+
''ʃtro muy R. P. Fray Gabriel Gi''{{an1|-}}<br>
 
''menez Predicador General,''<br>
 
''menez Predicador General,''<br>
 
''Prior Prouincial, Reformador''<br>
 
''Prior Prouincial, Reformador''<br>
Línea 23: Línea 23:
 
''del nueuo Reyno de Granada,''<br>
 
''del nueuo Reyno de Granada,''<br>
 
''Authoritatæ Apolice. He viʃto''<br>
 
''Authoritatæ Apolice. He viʃto''<br>
''el libro que ʃe intitula Gramati''[-]<br>
+
''el libro que ʃe intitula Gramati''{{an1|-}}<br>
 
''cales, y arte de la lẽgua general''<br>
 
''cales, y arte de la lẽgua general''<br>
{{der|¶¶ &nbsp;&nbsp; deʃ[-]}}
+
{{der|¶¶ &nbsp;&nbsp; deʃ{{an1|-}}}}
  
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 10:22 18 mar 2024

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
[xviii]

APROVACION.

FRAϒ Ioan Marti-
nez lengua general
deste Reyno, con co-
lacion del Real Pa-
tronazgo, para la dotrina y cu-
rato del pueblo de Chipaʃaquè[1] ,
a cuyo cargo eʃta la enʃeñança, y
dotrina de los naturales del: en
virtud de una comiʃsion de nue[-]
ʃtro muy R. P. Fray Gabriel Gi[-]
menez Predicador General,
Prior Prouincial, Reformador
deʃta Prouincia de Predicadores
del nueuo Reyno de Granada,
Authoritatæ Apolice. He viʃto
el libro que ʃe intitula Gramati[-]
cales, y arte de la lẽgua general

¶¶    deʃ[-]
Lematización[2]
[xviii]

APROVACION.

FRAϒ Ioan Marti-
nez lengua general
deste Reyno, con co-
lacion del Real Pa-
tronazgo, para la dotrina y cu-
rato del pueblo de Chipaʃaquè[1] ,
a cuyo cargo eʃta la enʃeñança, y
dotrina de los naturales del: en
virtud de una comiʃsion de nue[-]
ʃtro muy R. P. Fray Gabriel Gi[-]
menez Predicador General,
Prior Prouincial, Reformador
deʃta Prouincia de Predicadores
del nueuo Reyno de Granada,
Authoritatæ Apolice. He viʃto
el libro que ʃe intitula Gramati[-]
cales, y arte de la lẽgua general

¶¶    deʃ[-]
Fotografía[3]
Gramatica Lugo XVIII r.jpg


Referencias

  1. En la edición facsimilar del Instituto Iberoamericano de Cooperación, se observa "Chipaʃiquè", en lugar de "Chipaʃaquè", por falta de nitidez del facsímil.
  2. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  3. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.