De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Plantilla de añadidos) |
|||
| (No se muestran 10 ediciones intermedias de 3 usuarios) | |||
| Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion_lugo | {{trascripcion_lugo | ||
|seccion = | |seccion = | ||
| − | |anterior = | + | |anterior = fol 46v |
| − | |siguiente = | + | |siguiente = fol 47v |
| − | |foto = | + | |foto = Gramatica_Lugo_47r.jpg |
| + | |morfo_d = | ||
| + | |||
| + | {{der|47}} | ||
| + | <center>Como yo açotara, o açotaria,<br> | ||
| + | y açotaſe, aya açotado, vbie{{an1|-}}<br> | ||
| + | ſe açotado.<br> | ||
| + | <br> | ||
| + | '''[[ʒhɣ-|ʒhɣ]][[-g|g]][[uitɣsûca|uitɣ]][[-nân|nân]]'''.</center><br> | ||
| + | {{column| | ||
| + | Como tu.<br> | ||
| + | Como A. | ||
| + | | | ||
| + | '''[[vm-|Vm]][[-g|g]][[uitɣsûca|uitɣ]][[-nân|nân]]'''.<br> | ||
| + | '''[[a-|A]][[-g|g]][[uitɣsûca|uitɣ]][[-nân|nân]]'''.<br> | ||
| + | }} | ||
| + | |||
| + | <center><h6>PLVRAL.</h6></center> | ||
| + | <br> | ||
| + | {{column| | ||
| + | Como N.<br> | ||
| + | Como V.<br> | ||
| + | Como aquell.<br> | ||
| + | | | ||
| + | '''[[chi-|Chi]][[-g|g]][[uitɣsûca|uitɣ]][[-nân|nân]]'''.<br> | ||
| + | '''[[mi-|Mi]][[-g|g]][[uitɣsûca|uitɣ]][[-nân|nân]]'''.<br> | ||
| + | '''[[a-|A]][[-g|g]][[uitɣsûca|uitɣ]][[-nân|nân]]'''.<br> | ||
| + | }} | ||
| + | <br> | ||
| + | <center>''Ay otro Præterito pluʃquam''<br> | ||
| + | ''perfecto, en los verbos''<br> | ||
| + | ''desta conjugacion, ʠ''<br> | ||
| + | ''es este.''</center> | ||
| + | <br> | ||
| + | {{der|'''Si'''{{an1|-}}}} | ||
| + | |||
| + | |||
|texto = | |texto = | ||
{{der|47}} | {{der|47}} | ||
<center>Como yo açotara, o açotaria,<br> | <center>Como yo açotara, o açotaria,<br> | ||
| − | y açotaſe, aya açotado, vbie | + | y açotaſe, aya açotado, vbie{{an1|-}}<br> |
ſe açotado.<br> | ſe açotado.<br> | ||
<br> | <br> | ||
'''ʒhɣguitɣnân'''.</center><br> | '''ʒhɣguitɣnân'''.</center><br> | ||
| − | Como tu. | + | {{column| |
| − | + | Como tu.<br> | |
| − | < | + | Como A. |
| − | < | + | | |
| + | '''Vmguitɣnân'''.<br> | ||
| + | '''Aguitɣnân'''.<br> | ||
| + | }} | ||
| + | |||
| + | <center><h6>PLVRAL.</h6></center> | ||
<br> | <br> | ||
| − | Como N. | + | {{column| |
| − | + | Como N.<br> | |
| − | + | Como V.<br> | |
| + | Como aquell.<br> | ||
| + | | | ||
| + | '''Chiguitɣnân'''.<br> | ||
| + | '''Miguitɣnân'''.<br> | ||
| + | '''Aguitɣnân'''.<br> | ||
| + | }} | ||
<br> | <br> | ||
| − | <center>''Ay otro | + | <center>''Ay otro Præterito pluʃquam''<br> |
| − | perfecto, en los verbos<br> | + | ''perfecto, en los verbos''<br> |
| − | desta conjugacion, | + | ''desta conjugacion, ʠ''<br> |
| − | es este.</center | + | ''es este.''</center> |
<br> | <br> | ||
| − | {{der|Si}} | + | {{der|'''Si'''{{an1|-}}}} |
}} | }} | ||
Revisión actual - 10:38 18 mar 2024
Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
47
y açotaſe, aya açotado, vbie[-]
ſe açotado.
|
Como tu. |
Vmguitɣnân. |
PLVRAL.
|
Como N. |
Chiguitɣnân. |
perfecto, en los verbos
desta conjugacion, ʠ
Si[-]
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.

