De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Variable proto)
 
(No se muestran 58 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = sua
 
|IPA_GONZALEZ  = sua
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_KUBUN    = (PCC) 'zwahsa → (PH) 'zuah → 'zua
+
|PROTO2        = ˈⁿdawe
|COM          = 1. 'riya' no parece ser el cognado directo de 'sua'. En este caso el cambio sería el siguiente: 'zija → 'zia → 'zua'. Contradiciendo la ley 'ia/ja' → 'e'. 2. Es probable que los españoles hayan identificado la /z/ con una /s/, aunque en varias oportunidades la escribieron *x.
+
|PROTO1        = ˈⁿdiwi(-ʔsa) → ˈdʲiwa(-ʔsa)
|GRUPO        = s:r
+
|PROTO        = ˈdzʷa-ʔsa
 +
|FON          = ˈdzʷa
 +
|GRUPO        =
 +
 
 +
[[c1::dzʷ:r]]
 +
[[c1::a:a]]
 +
 +
|SONIDO        = sua.ogg
 +
|COM          = 1. 'riya' (día) no parece ser el cognado directo de 'sua'. 2. Es probable que los españoles hayan escrito /dz/ con la "s" inicial, aunque habrían escrito "x" cuando le seguía "i" y fonéticamente se palatalizaba.
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|SWADESH      = 43
 
|SWADESH      = 43
 +
|HOMO          = sua
 
}}
 
}}
  
{{I| s. | Día. }}
+
{{I| s. | Sol. }}
{{voc_158|Día. ''Sua''.|54v}}
 
{{sema|Tiempo}}
 
 
 
{{tuf|riya|1. día (para contar)|Headland}}
 
{{tbn|riya(2)|sol|Bonilla & Gómez}}
 
 
 
{{II| s. | Sol. }}
 
 
{{voc_158|Sol. ''Sua''.|114v}}
 
{{voc_158|Sol. ''Sua''.|114v}}
  
 +
{{chbT|zuhé|sol|Gómez}}
 +
{{qrx|sa|sol|Gómez}}
 
{{tuf|rahsa|Sol|Headland}}
 
{{tuf|rahsa|Sol|Headland}}
{{arh|ʤwi|sol}}
+
{{mot|ɲãã|sol|Mogolllón}} <!-- < *ⁿdʲia -->
 +
{{mbp|dʒwísa|sol|Huber & Reed}}
 +
{{arh|ʝwi|sol|Frank}}
 +
{{kog|niui|sol|Ortíz}}
 +
{{cbg|diŋŋa|sol|Niño}}
 +
{{cuk|dad,_dada,_dadibe|sol|Orán & Wagua}}
 +
{{gut|toji|sol|Constenla}}
  
 
{{fuentes_historicas}}
 
{{fuentes_historicas}}
Línea 38: Línea 48:
 
}}
 
}}
  
{{I| adv. t. | De día. Que ocurre cuando hay luz del sol. | ~sa}}
+
{{L_I| loc. posp. | Al sol, ante el sol | ~na/~ca/~sa}}
{{voc_158|De día. ''Suasa''.|52v}}
 
{{sema|De día}}
 
 
 
{{I| adv. | Al sol. | ~na/~ca/~sa}}
 
 
{{voc_158|Al sol. ''Suana'' [o] ''suaca'' [o] ''suasa'', conforme pidiere el uerbo.|12v}}
 
{{voc_158|Al sol. ''Suana'' [o] ''suaca'' [o] ''suasa'', conforme pidiere el uerbo.|12v}}

Revisión actual del 18:08 23 mar 2024

sua#I s. Sol.  || sua#L_I ~na/~ca/~sa loc. posp. Al sol, ante el sol

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

sua, suâ

*/ˈdzʷa/       Otras Fon. Gonz.*/sua/ Cons. */sua/
Hom. sua, sua(2).
    dzʷ:r a:a
    I. s. Sol. 

    Sol. Sua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 114v

    duit: sa - sol (Gómez)
    uwa central: rahsa - Sol (Headland )
    Barí ará: ɲãã - sol (Mogolllón)
    damana: dʒwísa - sol (Huber & Reed )
    Ikʉ (Arhuaco): ʝwi - sol (Frank )
    kággaba (kogui): niui - sol (Ortíz )
    ette taara: diŋŋa - sol (Niño)
    Guna: dad,_dada,_dadibe - sol (Orán & Wagua )

    Fuentes históricas:

    • "CReían todos los Indios, que avia vn Autor de la naturaleza, que hizo el Cielo y la tierra; mas no por eſſo dexaban de adorar por Dios al sol por ſu hermoſura, y a la Luna, porque la tenian por ſu muger; a eſta llamaban Chía y al Sol Zuhé, y aſſi para dar a los Eſpañoles un epiteto de ſumma grandeza los llamaron Zuhá, y conſervan eſta locucion haſta oy en ſu idioma."
      Piedrahita, Lucas Fernández de. Historia General de las conquistas del Nuevo Reino de Granada. Iuan Baptista Verdussen Pág. 17. Libro I, capítulo 3. Amberes - 1688. Google ebook.



    ~na/~ca/~sa.
    L.I. loc. posp. Al sol, ante el sol 

    Al sol. Suana [o] suaca [o] suasa, conforme pidiere el uerbo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 12v