m |
m |
||
(No se muestran 5 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = mika | |IPA_GONZALEZ = mika | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | | | + | |PROTO = |
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
|HOMO = mica | |HOMO = mica | ||
}} | }} | ||
− | {{I| adj. | Diferente, distinto/a | + | {{I| adj. | Diferente, distinto/a, varia/o, otro/a }} |
{{voc_158|Diferente. ''Mica''.<br>Diferente es. ''Micac aguene''.|59r}} | {{voc_158|Diferente. ''Mica''.<br>Diferente es. ''Micac aguene''.|59r}} | ||
{{manuscrito_2924|Otra cosa, id est, aluis, a, ud, ''vchasa''. l. ''guychque''. l. ''ata''. l. ''mica''.|54}} | {{manuscrito_2924|Otra cosa, id est, aluis, a, ud, ''vchasa''. l. ''guychque''. l. ''ata''. l. ''mica''.|54}} | ||
Línea 13: | Línea 13: | ||
{{mot|mẽẽk-ba|otro|Mogollón}} | {{mot|mẽẽk-ba|otro|Mogollón}} | ||
{{sema|Diferente}} | {{sema|Diferente}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{L_I| loc. adj. | Que está hermoso. | ~ pquaoa}} | ||
+ | {{voc_158|Hermoso. ''Mec pquaoa''.<br>Hermoso ser. ''Mec pquaoac zeguene''.<br>Hermoso haserçe. ''Mec pquaoac zegasqua''.<br>Hermoso me hiso Dios. ''Diosz mec pquao chabga''.|81v}} | ||
+ | {{sema|Hermoso}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{L_II| loc. adj. | Que está feo. | ~ chyzynga}} | ||
+ | {{voc_158| Fea coʃa <nowiki>=</nowiki> ''mec chyzynga''. eſte es El nombre El uerbo eʃ: ''mec ichyhynynga'', yo soi feo. ''mec mchyhynynga'', tu eres feo. mec achyhynynga, aquel es feo <nowiki>=</nowiki>|76v}} | ||
+ | {{sema|Fealdad}} |
Revisión actual del 08:37 4 abr 2024
mica(2)#I adj. Diferente, distinto/a, varia/o, otro/a || mica(2)#L_I ~ pquaoa loc. adj. Que está hermoso.
mica(2), mec, mihic, mique
Diferente. Mica.
Diferente es. Micac aguene. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 59r
Otra cosa, id est, aluis, a, ud, vchasa. l. guychque. l. ata. l. mica. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 54
Ver también "Diferente": mica(2), micata, uchasa, yechyca
L.I. loc. adj. Que está hermoso.
Hermoso. Mec pquaoa.
Hermoso ser. Mec pquaoac zeguene.
Hermoso haserçe. Mec pquaoac zegasqua.
Hermoso me hiso Dios. Diosz mec pquao chabga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 81v
Ver también "Hermoso": mica(2), quypqua, supqua
L.II. loc. adj. Que está feo.
Fea coʃa = mec chyzynga. eſte es El nombre El uerbo eʃ: mec ichyhynynga, yo soi feo. mec mchyhynynga, tu eres feo. mec achyhynynga, aquel es feo = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 76v
Ver también "Fealdad": chyhynynga, chyzynga, mica(2)