De Muysc cubun - Lengua Muisca
(Página creada con '{{trascripcion_158 |seccion = Vocabulario |anterior = fol 116v |siguiente = fol 117v |foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_117r.jpg |texto = Tener neseçidad de algo. ''…') |
m |
||
(No se muestran 19 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|anterior = fol 116v | |anterior = fol 116v | ||
|siguiente = fol 117v | |siguiente = fol 117v | ||
− | |foto = | + | |foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_117r.jpg |
+ | |morfo_d = | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{der|117}} | ||
+ | # Tener neseçidad de algo = '''[[ipquauie]] [[cha-|cha]][[tyusuca|tyu]][[-nynga|nyn'''{{an1|-}} <br>'''ga]] [[cuhu(2)|cuhu]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene]]''' =<br> | ||
+ | # Tener parte Con alguna muger o la muger Con <br>El hombre = '''[[a-|a]][[bohoze]] [[z-|ze]][[misqua|mi]][[-squa|squa]]''' =<br> | ||
+ | # Tengo lo que e meneſter, no tengo neseçidad de nada <br>'''[[a-|a]][[yba|ba]][[-s|s]] [[cha-|cha]][[zysqua|zy]][[-nga|ngue]][[-pqua(3)|pqua]] [[ma-|ma]][[gue]][[-za|za]]''', {{lat|l,}} '''[[a-|a]][[ypqua(2)|{{an|y}}pqua]] [[cha-|cha]]'''{{an1|-}}<br>'''[[zysqua|zy]][[-sca|sca]] [[ma-|ma]][[gue]][[-za|za]]''', nada me hace falta =<br> | ||
+ | # Tener menos ʠ comer = '''[[una|un]][[-c|qu]][[-ie|ie]] [[z-|ze]][[quychyquy]]''' <br>'''[[ma-|ma]][[gue]][[-za|za]], [[hysca|hysqu]][[-ie|ie]] [[z-|ze]][[quychyquy]] [[ma-|ma]][[gue]][[-za|za]]''', <br> | ||
+ | # Tiene eſte hombre por amo un hombre poderoʃo, <br>'''[[sis]] [[muysca]][[-n|n]] [[muysca]] [[cuhuma]][[-s|s]] [[a-|a]][[paba]][[gue]]''' =<br> | ||
+ | # Tengo por hijo un casique = '''[[hycha]][[-n|n]] [[psihipqua]][[-s|s]] ''' <br>'''[[i-|i]][[chuta]][[gue]]''' =<br> | ||
+ | # Tiene muchos híjos = '''[[a-|a]][[chuta]][[-z|z]] [[yn(2)|yn]] [[a-|a]][[puyquyne]]''' <br> | ||
+ | # Tiene mucha haçienda = '''{{an|[[a-|a]]}}[[ipqua|epqua]][[-z|z]] [[yn(2)|yn]] <s>a</s> [[a-|a]][[puyquyne|puy''' {{an1|-}} <br>'''quyne]]''' =<br> | ||
+ | # Tengo mucha haçienda = '''[[z-|z]][[ipqua]][[-z|z]] [[yn(2)|yn]] [[a-|a]][[puyquyne|puyquy{{in|ne}}]]''' <br> | ||
+ | # Tendre haçienda = '''[[z-|z]][[ipqua]][[-z|z]] [[a-|a]][[gasqua|ga]][[-nga|nga]], [[m-|m]][[ipqua]][[-z|z]]'''<br> '''[[a-|a]][[gasqua|ga]][[-nga|nga]], {{an|[[a-|a]]}}[[ipqua|epqua]][[-z|z]] [[a-|a]][[gasqua|ga]][[-nga|nga]]''' =<br> | ||
+ | # Tendre hijos = '''[[i-|i]][[chuta]][[-z|z]] [[a-|a]][[gasqua|ga]][[-nga|nga]]''' =<br> | ||
+ | # Tengo dos caʃas = '''[[z-|z]][[ue]][[-n|n]] [[boza]][[-z|z]] [[a-|a]][[guene]]''' =<br> | ||
+ | # Tengo ya tres años de amançebamiento = '''[[mancebar|mançe'''{{an1|-}}<br> '''bar]][[-c|c]] [[z-|z]][[guene|guen]][[-s|s]] [[zocam]] [[mica]][[-z|z]] [[-b|b]][[quysqua|quy]]. [[chie(2)|chie]] [[boza]][[-z|z]] [[a-|a]][[-b|b]]-''' <br>'''[[quysqua|quy]]''', tiene ya dos meʃes es lo mismo que Cunplio <br>ya dos meʃeʃ =<br> | ||
+ | # Tengole assido = '''[[cam]] {{cam1|[[-b|b]][[cuzene|cuzone]]|bcuzene}}''' =<br> | ||
+ | # Teńir, diçese asi = '''{{cam1|[[chysquyco|chys{{an|quy}}]][[-co(2)|co]][[-c|c]]|chysquy]][[-co|co]][[-c|c]]}} [[-b|b]][[gasqua|ga]][[-squa|squa]]''', {{lat|l,}} '''{{cam1|[[chysquyco|chys{{an|quy}}]][[-co(2)|co]][[-c|c]]|chysquycoc}}''' <br>'''[[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]'''. teñirlo de verde o aʃul =<br> | ||
+ | {{der|Teñir}} | ||
+ | |||
|texto = | |texto = | ||
+ | {{der|117}} | ||
Tener neseçidad de algo. '''Ipquauie chatyunynga cuhuc aguene'''.<br> | Tener neseçidad de algo. '''Ipquauie chatyunynga cuhuc aguene'''.<br> | ||
Tener parte con alguna muger o la muger con el hombre. '''Abohoze zemisqua'''.<br> | Tener parte con alguna muger o la muger con el hombre. '''Abohoze zemisqua'''.<br> |
Revisión actual del 07:48 23 may 2024
Lematización[1]
117
- Tener neseçidad de algo = ipquauie chatyunyn[-]
ga cuhuc aguene =
- Tener parte Con alguna muger o la muger Con
El hombre = abohoze zemisqua =
- Tengo lo que e meneſter, no tengo neseçidad de nada
abas chazynguepqua magueza, l, a[y]pqua cha[-]
zysca magueza, nada me hace falta =
- Tener menos ʠ comer = unquie zequychyquy
magueza, hysquie zequychyquy magueza,
- Tiene eſte hombre por amo un hombre poderoʃo,
sis muyscan muysca cuhumas apabague =
- Tengo por hijo un casique = hychan psihipquas
ichutague =
- Tiene muchos híjos = achutaz yn apuyquyne
- Tiene mucha haçienda = [a]epquaz yn
aapuy [-]
quyne =
- Tengo mucha haçienda = zipquaz yn apuyquy˰ne
- Tendre haçienda = zipquaz aganga, mipquaz
aganga, [a]epquaz aganga =
- Tendre hijos = ichutaz aganga =
- Tengo dos caʃas = zuen bozaz aguene =
- Tengo ya tres años de amançebamiento = mançe[-]
barc zguens zocam micaz bquy. chie bozaz ab-
quy, tiene ya dos meʃes es lo mismo que Cunplio
ya dos meʃeʃ =
- Tengole assido = cam bcuzone[2] =
- Teńir, diçese asi = chys[quy]coc[3] bgasqua, l, chys[quy]coc[4]
bquysqua. teñirlo de verde o aʃul =
Teñir
Fotografía[5]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido bcuzene.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido chysquy]]coc.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido chysquycoc.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.