Línea 9: | Línea 9: | ||
'''ma''', o '''ʒhɣbiſcâ, guacà. hƴcħa''', <br> | '''ma''', o '''ʒhɣbiſcâ, guacà. hƴcħa''', <br> | ||
'''vmguitɣſucà'''.<br> | '''vmguitɣſucà'''.<br> | ||
− | < | + | |
− | < | + | <center><h3>DEL ABLATIVO.</h3></center> |
<br> | <br> | ||
EL lugar a donde alguna co-<br> | EL lugar a donde alguna co-<br> | ||
Línea 16: | Línea 16: | ||
uo con la prepoſicion, '''na'''. que <br> | uo con la prepoſicion, '''na'''. que <br> | ||
es lo miſmo que entre los gra[-]<br> | es lo miſmo que entre los gra[-]<br> | ||
− | maticos in.como '''plaça,nâ''', en <br> | + | maticos ''in''. como '''plaça, nâ''', en <br> |
la plaça, '''Igleſia, nâ'''. en la Igle-<br> | la plaça, '''Igleſia, nâ'''. en la Igle-<br> | ||
ſia.<br> | ſia.<br> | ||
− | El lugar de donde nos apar[-]<br> | + | El lugar de donde nos apar[-]<br> |
− | tamos,o algo quitamos ſe po[-]<br> | + | tamos, o algo quitamos ſe po[-]<br> |
ne en ablatiuo con eſta dic-<br> | ne en ablatiuo con eſta dic-<br> | ||
ciõ, '''nɣnxi''', poſpueſta, que quie[-]<br> | ciõ, '''nɣnxi''', poſpueſta, que quie[-]<br> |
Revisión del 11:57 11 sep 2009
ma, o ʒhɣbiſcâ, guacà. hƴcħa,
vmguitɣſucà.
DEL ABLATIVO.
EL lugar a donde alguna co-
ſa ſe haze, ſe pone en ablati-
uo con la prepoſicion, na. que
es lo miſmo que entre los gra[-]
maticos in. como plaça, nâ, en
la plaça, Igleſia, nâ. en la Igle-
ſia.
El lugar de donde nos apar[-]
tamos, o algo quitamos ſe po[-]
ne en ablatiuo con eſta dic-
ciõ, nɣnxi, poſpueſta, que quie[-]
re dezir: deſde, y eſte romance
ma, o ʒhɣbiſcâ, guacà. hƴcħa,
vmguitɣſucà.
DEL ABLATIVO.
EL lugar a donde alguna co-
ſa ſe haze, ſe pone en ablati-
uo con la prepoſicion, na. que
es lo miſmo que entre los gra[-]
maticos in. como plaça, nâ, en
la plaça, Igleſia, nâ. en la Igle-
ſia.
El lugar de donde nos apar[-]
tamos, o algo quitamos ſe po[-]
ne en ablatiuo con eſta dic-
ciõ, nɣnxi, poſpueſta, que quie[-]
re dezir: deſde, y eſte romance
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.