m (Absorber material colgante de cada sección en |cit= dentro de su plantilla) |
m (Encapsular subacepciones en {{subacep}}; mover {{sema}} a |sema* y {{come}} a |come dentro del sub) |
||
| Línea 20: | Línea 20: | ||
|nom = Negativo realis | |nom = Negativo realis | ||
|def = Indica negación | |def = Indica negación | ||
| + | |||
|cit= | |cit= | ||
| Línea 44: | Línea 45: | ||
|def = Se adhiere a los pronombres del primer grupo, al sustantivo, al adjetivo y a los verbos estativos, en la declaración negativa | |def = Se adhiere a los pronombres del primer grupo, al sustantivo, al adjetivo y a los verbos estativos, en la declaración negativa | ||
|gra = 1. No debe interpretarse como el ponderativo -n, sino como un apócope del durativo, que actúa aquí como auxiliar copulativo | |gra = 1. No debe interpretarse como el ponderativo -n, sino como un apócope del durativo, que actúa aquí como auxiliar copulativo | ||
| + | |||
|cit= | |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
{{gra_lugo| | {{gra_lugo| | ||
| Línea 59: | Línea 65: | ||
{{sema|Declaración}} | {{sema|Declaración}} | ||
| − | + | ||
| + | {{subacep | ||
| + | | | ||
| + | | No ser, ser falso. | ||
| + | | citas = | ||
{{voc_158|Falso Dios. ''Dios nza''.|76r}} | {{voc_158|Falso Dios. ''Dios nza''.|76r}} | ||
{{voc_158|Falso oro. ''Neia nza''.|76r}} | {{voc_158|Falso oro. ''Neia nza''.|76r}} | ||
| − | |||
<!-- | <!-- | ||
{{III| suf. | No es |-n~ | {{III| suf. | No es |-n~ | ||
| Línea 72: | Línea 81: | ||
{{sema|Énfasis}} | {{sema|Énfasis}} | ||
--> | --> | ||
| + | }} | ||
| + | |||
| + | |||
Revisión del 15:04 16 sep 2025
-za#I suf. (Indica negación) || -za#II suf. (Se adhiere a los pronombres del primer grupo, al sustantivo, al adjetivo y a los verbos estativos, en la declaración negativa) || -za#III suf. Sin. || -za#IV || -za#V || -za#L I
-za, -tza, -zha, -ʒha, -ʒhâ
- No ser, ser falso.
Falso Dios. Dios nza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 76r
Falso oro. Neia nza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 76r
Del verbo negatibo
Con estas partículas o terminaçiones za o zinga, postpuestas al verbo afirmatibo, se constituye el negatibo en la forma çiguiente: la terminaçión za pospuesta al presente, constituye presente del verbo negatibo, como zebquysquaza, yo no hago; vmquysquaza, tú, etc.; abquysquaza, etc.
Ver también "Negación": -xin, -za, -zi
Ver también "Aspecto": -ne, -o, -za, -∅, nysqua, sosqua(2), ubina, xy, xyquy
II. suf. ( Durativo-negativo. Se adhiere a los pronombres del primer grupo, al sustantivo, al adjetivo y a los verbos estativos, en la declaración negativa. Gram. 1. No debe interpretarse como el ponderativo -n, sino como un apócope del durativo, que actúa aquí como auxiliar copulativo.)
Yo no. hɣcħa ɣnʒha.
Tu no. Muê ɣnʒhâ.
Aquel no. As ɣnʒhâ.
...La respueſta negatiua es: esunzinga: no cabra = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 30v
Mentira = yenza, L, chihiscago, l, chihiscane = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 87r
¿Descúbrese? ¿échase de uer? ¿parese? ¿Muyianua? [o] ¿muyiasua? y responde, muyiane gue, sí se descubre; Muyianza, no se descubre. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 54v
No eſta aqui[,] afirmando = sinac asucunza = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 90r
Ver también "Negación": -xin, -za, -zi
Ver también "Declaración": -ne
III. suf. Sin.
ʃin, preposiçíon[,] es eſta negaçion, zac, ańadida al Vbo vease El arte = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 114r
tardarse = ityegosqua. tardandose mucho tpō. atiegueca, atiezaca, sin tardarse. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 40r
