m (Clasificar |cit: mover {{come}}, {{sema}} y cognados a |come=, |sema*=, |cog=) |
m |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
}} | }} | ||
| − | {{I| su. tr. | Esconder, ocultar | + | {{I| su. tr. | Esconder, ocultar |
| + | |sema=Esconder | ||
| + | |cog= | ||
| + | |||
| + | {{tuf|ruhcuinro|Esconder|Headland}} | ||
| + | |||
|con = | |con = | ||
| Línea 12: | Línea 17: | ||
|par_fin=achisuca | |par_fin=achisuca | ||
}} | }} | ||
| − | |||
| − | |||
|cit= | |cit= | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
{{voc_158|Esconder. ''Bchiysuca''. Escondiólo de mí, ''zequihichac abchisy''.|74r}} | {{voc_158|Esconder. ''Bchiysuca''. Escondiólo de mí, ''zequihichac abchisy''.|74r}} | ||
| Línea 29: | Línea 24: | ||
{{voc_158|Escondido = ''achisuca'' =|74r}} | {{voc_158|Escondido = ''achisuca'' =|74r}} | ||
| + | }} | ||
| − | + | {{II| su. tr. | Callar, omitir, no decir algo | |
| − | + | |cit= | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | {{II| su. tr. | Callar, omitir, no decir algo | ||
| − | |||
| − | |||
{{gra_2922| 7..Has callado algún pecado confesandote? 1.''Confesar umquysquam ipquabiê peccazo atebiê um<u>chis[y]</u>uâ''?|58v}} | {{gra_2922| 7..Has callado algún pecado confesandote? 1.''Confesar umquysquam ipquabiê peccazo atebiê um<u>chis[y]</u>uâ''?|58v}} | ||
| − | |||
| − | |||
}} | }} | ||
Revisión actual - 13:50 26 sep 2025
chisysuca#I su. tr. Esconder, ocultar || chisysuca#II su. tr. Callar, omitir, no decir algo || chisysuca#III || chisysuca#IV || chisysuca#V || chisysuca#L I
chisysuca, chisusuca, chisɣsuca, chiysuca
| Persona | Perfectivo | Imperfectivo | Irrealis | Destinativo |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | z-b-chisy | z-b-chisy-suca | z-b-chisy-nynga | z-b-chisy-iua |
| neg. | z-b-chisy-za | z-b-chisy-suca-za | z-b-chisy-zi-nga | z-b-chisy-za-n iua |
| 2.ª sg. | m-m-chisy | m-m-chisy-suca | m-m-chisy-nynga | m-m-chisy-iua |
| neg. | m-m-chisy-za | m-m-chisy-suca-za | m-m-chisy-zi-nga | m-m-chisy-za-n iua |
| 3.ª | a-b-chisy | a-b-chisy-suca | a-b-chisy-nynga | a-b-chisy-iua |
| neg. | a-b-chisy-za | a-b-chisy-suca-za | a-b-chisy-zi-nga | a-b-chisy-za-n iua |
| 1.ª pl. | chi-b-chisy | chi-b-chisy-suca | chi-b-chisy-nynga | chi-b-chisy-iua |
| neg. | chi-b-chisy-za | chi-b-chisy-suca-za | chi-b-chisy-zi-nga | chi-b-chisy-za-n iua |
| 2.ª pl. | mi-b-chisy | mi-b-chisy-suca | mi-b-chisy-nynga | mi-b-chisy-iua |
| neg. | mi-b-chisy-za | mi-b-chisy-suca-za | mi-b-chisy-zi-nga | mi-b-chisy-za-n iua |
| Persona | Resultativa | Factual | Irrealis | Prospectiva |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | cha-chisy-ua | cha-chisy-suca | cha-chisy-nynga | cha-chisy-nynguepqua |
| 2.ª sg. | ma-chisy-ua | ma-chisy-suca | ma-chisy-nynga | ma-chisy-nynguepqua |
| 3.ª | chisy-ua | chisy-suca | chisy-nynga | chisy-nynguepqua |
| 1.ª pl. | chi-chisy-ua | chi-chisy-suca | chi-chisy-nynga | chi-chisy-nynguepqua |
| 2.ª pl. | mi-chisy-ua | mi-chisy-suca | mi-chisy-nynga | mi-chisy-nynguepqua |
| Persona | Forma Única |
|---|---|
| 2.ª sg. (Imp.) | chisy-u |
| 2.ª pl. (Imp.) | chisy-ua |
Ver también " Esconder ": chisa, chisgosqua, chisysuca, ysua
Esconder. Bchiysuca. Escondiólo de mí, zequihichac abchisy. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 74r
P. 9...Que tanos años ha que escondiste tus pecados / 9...Zocam ficaz aquyn sispecar vmchisy. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 58v
Escondido = achisuca = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 74r
| Persona | Perfectivo | Imperfectivo | Irrealis | Destinativo |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | z-b-chisy | z-b-chisy-suca | z-b-chisy-nynga | z-b-chisy-iua |
| neg. | z-b-chisy-za | z-b-chisy-suca-za | z-b-chisy-zi-nga | z-b-chisy-za-n iua |
| 2.ª sg. | m-m-chisy | m-m-chisy-suca | m-m-chisy-nynga | m-m-chisy-iua |
| neg. | m-m-chisy-za | m-m-chisy-suca-za | m-m-chisy-zi-nga | m-m-chisy-za-n iua |
| 3.ª | a-b-chisy | a-b-chisy-suca | a-b-chisy-nynga | a-b-chisy-iua |
| neg. | a-b-chisy-za | a-b-chisy-suca-za | a-b-chisy-zi-nga | a-b-chisy-za-n iua |
| 1.ª pl. | chi-b-chisy | chi-b-chisy-suca | chi-b-chisy-nynga | chi-b-chisy-iua |
| neg. | chi-b-chisy-za | chi-b-chisy-suca-za | chi-b-chisy-zi-nga | chi-b-chisy-za-n iua |
| 2.ª pl. | mi-b-chisy | mi-b-chisy-suca | mi-b-chisy-nynga | mi-b-chisy-iua |
| neg. | mi-b-chisy-za | mi-b-chisy-suca-za | mi-b-chisy-zi-nga | mi-b-chisy-za-n iua |
| Persona | Resultativa | Factual | Irrealis | Prospectiva |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | cha-chisy-ua | cha-chisy-suca | cha-chisy-nynga | cha-chisy-nynguepqua |
| 2.ª sg. | ma-chisy-ua | ma-chisy-suca | ma-chisy-nynga | ma-chisy-nynguepqua |
| 3.ª | chisy-ua | chisy-suca | chisy-nynga | chisy-nynguepqua |
| 1.ª pl. | chi-chisy-ua | chi-chisy-suca | chi-chisy-nynga | chi-chisy-nynguepqua |
| 2.ª pl. | mi-chisy-ua | mi-chisy-suca | mi-chisy-nynga | mi-chisy-nynguepqua |
| Persona | Forma Única |
|---|---|
| 2.ª sg. (Imp.) | chisy-u |
| 2.ª pl. (Imp.) | chisy-ua |
7..Has callado algún pecado confesandote? 1.Confesar umquysquam ipquabiê peccazo atebiê umchis[y]uâ? [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 58v
