m (Plantilla de añadidos) |
|||
(No se muestran 2 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|anterior = fol X r | |anterior = fol X r | ||
|siguiente = fol XI r | |siguiente = fol XI r | ||
− | |foto = | + | |foto = Gramatica_Lugo_X_v.jpg |
|texto = | |texto = | ||
<br> | <br> | ||
''gelio, y ʃin ella y el arte para en menos tiempo''<br> | ''gelio, y ʃin ella y el arte para en menos tiempo''<br> | ||
− | ''aprender la dicha lengua, no poderʃe | + | ''aprender la dicha lengua, no poderʃe conʃeguir''<br> |
''tan propria y dignamente aqueʃte fin que tan''-<br> | ''tan propria y dignamente aqueʃte fin que tan''-<br> | ||
''to importa, y tan glorioso es. Por tanto por las''<br> | ''to importa, y tan glorioso es. Por tanto por las''<br> | ||
Línea 27: | Línea 27: | ||
''Santo Euangelio en la dicha lengua. No''<br> | ''Santo Euangelio en la dicha lengua. No''<br> | ||
''ʃolo en las dotrinas, y Curatos ha donde''<br> | ''ʃolo en las dotrinas, y Curatos ha donde''<br> | ||
− | {{der|''à vi'' | + | {{der|''à vi''{{an1|-}}}} |
}} | }} |
Revisión actual del 10:20 18 mar 2024
gelio, y ʃin ella y el arte para en menos tiempo
aprender la dicha lengua, no poderʃe conʃeguir
tan propria y dignamente aqueʃte fin que tan-
to importa, y tan glorioso es. Por tanto por las
preʃentes, y por la authoridad de nueʃtro ofi-
cio, mando al Padre Fray Bernardo de Lugo
Predicador General: que luego deʃpues de la
notificacion de aqueʃtas nueʃtras letras ponga
por obra la compoʃicion del arte, y cõfiʃsionario
en la dicha[1] lengua: pues Dios nueʃtro Señor
por cuyo amor eʃto ʃe deue, y ha de hazer, fue
ʃeruido de comunicarle eʃte don tan particular
y que otra ninguna perʃona en eʃte Reyno, aʃsi
Ecleʃiaʃtica como ʃecular, como es publica voz
y fama, con tãta pericia, y loa puede tratar de
aqueʃta empreʃa: aʃsi por la larga experiencia
y exercicio que en eʃta facultad tiene como el
prolongado curʃo de años que ha predicado el
Santo Euangelio en la dicha lengua. No
ʃolo en las dotrinas, y Curatos ha donde
gelio, y ʃin ella y el arte para en menos tiempo
aprender la dicha lengua, no poderʃe conʃeguir
tan propria y dignamente aqueʃte fin que tan-
to importa, y tan glorioso es. Por tanto por las
preʃentes, y por la authoridad de nueʃtro ofi-
cio, mando al Padre Fray Bernardo de Lugo
Predicador General: que luego deʃpues de la
notificacion de aqueʃtas nueʃtras letras ponga
por obra la compoʃicion del arte, y cõfiʃsionario
en la dicha[1] lengua: pues Dios nueʃtro Señor
por cuyo amor eʃto ʃe deue, y ha de hazer, fue
ʃeruido de comunicarle eʃte don tan particular
y que otra ninguna perʃona en eʃte Reyno, aʃsi
Ecleʃiaʃtica como ʃecular, como es publica voz
y fama, con tãta pericia, y loa puede tratar de
aqueʃta empreʃa: aʃsi por la larga experiencia
y exercicio que en eʃta facultad tiene como el
prolongado curʃo de años que ha predicado el
Santo Euangelio en la dicha lengua. No
ʃolo en las dotrinas, y Curatos ha donde
Referencias
- ↑ En el original, "dicho".
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.