De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
|||
(No se muestran 20 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 4: | Línea 4: | ||
|anterior = fol 31v | |anterior = fol 31v | ||
|siguiente = fol 32v | |siguiente = fol 32v | ||
− | |foto = | + | |foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_32r.jpg |
+ | |morfo_d = | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{der|32}} | ||
+ | # '''[[ata]] {{an|[[a-|a]]}}[[angel]][[-n|n]] [[uca(2)|uca]], [[hoc]] [[hasugue|noho]][[-sca|sca]] [[fuyza|fuyze]] [[gue]]'''= <br> | ||
+ | # Cada uno de noʃotros = '''[[chie]] [[muysca]] [[ata]] [[muysca]]''' <br> '''[[ata]]''' =<br> | ||
+ | # Cada uno tiene su angel que le díʃe lo que a de haçer = <br> '''[[muysca|muysquy]][[-s|s]] [[muysca|muysquy]][[-s|s]] [[chi-|chi]][[angel]][[-n|n]] [[uca(2)|uca]], [[ipquauie]] [[chi-|chi]]'''{{an1|-}}<br> '''[[quysqua|qui]][[-nga|nga]] [[usqua(2)|gui]][[-sca|sca]] [[fuyza|fuyze]] [[gue]]''' = <br> | ||
+ | # Cada yndío tiene tres labranzas = '''[[muysca]] [[ata]] [[muysca|muys'''{{an1|-}}<br> '''ca]] [[ata]] [[a-|a]][[ta(2)|ta]] [[mica]] [[fuyza|fuyze]] [[gue]]''' - <br> | ||
+ | # Cada ueinte soldados tienen ʃu capitan = '''[[sordado|ʃordado]]''' <br> '''[[gueta]] [[gueta]] [[a-|a]][[capitan]][[-n|n]] [[uca(2)|uca]] [[fuyza|fuyze]] [[gue]]''' = <br> | ||
+ | # Cada uno pide tres peʃoʃ = '''[[muysca]] [[ata]] [[muysca]] [[ata]]''', <br> '''[[tres]] [[pesos|peʃoʃ]] [[fuyza|fuyze]] [[gue]] [[a-|a]][[-b|b]][[zisqua|zi]][[-squa|squa]]''' =<br> | ||
+ | # Cada uno Come en plato de por ʃí = '''[[muysca]] [[ata]] [[muysca]]'''<br> '''[[ata]] [[prato]] [[ata]] [[fuyza|fuyze]] [[gue]] [[a-|a]][[quychyquysuca|quychyquy]][[-suca|suca]]''' = <br> | ||
+ | # Cada uno Come en su plato propio = '''[[muysca]] [[ata]]''' <br> '''[[muysca]] [[ata]] [[a-|a]][[prato]][[-n|n]] [[uca(2)|uca]] [[fuyza|fuyze]] [[gue]] [[a-|a]][[quychyquysuca|quychyquy]]'''{{an1|-}}<br> '''[[-suca|suca]]''' =<br> | ||
+ | # Cada uno píde ʃu manta = '''[[muysca]] [[ata]], [[muysca]] [[ata]]''', <br> '''[[a-|a]][[boi]][[-n|n]] [[uca(2)|uca]] [[zisqua|zi]][[-sca|sca]] [[fuyza|fuyze]] [[gue]]''' = <br> | ||
+ | # Cada dos Comen en un plato = '''[[muysca]] [[boza|boz]] [[boza]][[-z|z]]''' <br> '''[[prato]] [[ata]] [[fuyza|fuyze]] [[gue]] [[a-|a]][[quychyquysuca|quychyquy]][[-suca|suca]]''' = <br> | ||
+ | # Cada uno çiembra en su propia labranza = '''[[muysca|muys'''{{an1|-}}<br> '''ca]] [[ata]] [[muysca]] [[ata]] [[a-|a]][[ta(2)|ta]][[-n|n]] [[uca(2)|uca]] [[fuyza|fuyze]] [[gue]] [[a-|a]][[-b|b]][[xisqua(2)|xi]][[-squa|s'''{{an1|-}}<br> '''qua]]''' = <br> | ||
+ | # Cada dia = '''[[sua(2)|sua]][[-s|s]] [[puyne|puyn]] [[uca(2)|uca]]''', {{lat|L,}} '''[[sua(2)|sua]] [[puyne|puyn]] [[uca(2)|uca]]'''- <br> | ||
+ | # Cada dia quantas veseʃ pecaſte = '''[[sua(2)|ʃu{{an|a}}]] [[ata]][[-z|z]] [[sua(2)|su{{an|a}}]] [[ata]][[-z|z]]''' <br> '''[[yca]] [[fica(2)|fica]][[-ca|ca]] [[fuyza|fuyz]][[-ua(2)|ua]] [[pecar]] [[m-|m]]{{an|[[-m|m]]}}[[quysqua|quy]]''' = <br> | ||
+ | # Cada día quantos paneʃ le dìste -'''[[sua(2)|ʃu{{an|a}}]] [[ata]] [[sua(2)|su{{an|a}}]] [[ata]][[-z|z]]''' <br> | ||
+ | {{der|'''funfica''',}} | ||
+ | |||
+ | |||
|texto = | |texto = | ||
Revisión actual del 12:48 25 mar 2024
Lematización[1]
32
- ata [a]angeln uca, hoc nohosca fuyze gue=
- Cada uno de noʃotros = chie muysca ata muysca
ata = - Cada uno tiene su angel que le díʃe lo que a de haçer =
muysquys muysquys chiangeln uca, ipquauie chi[-]
quinga guisca fuyze gue = - Cada yndío tiene tres labranzas = muysca ata muys[-]
ca ata ata mica fuyze gue - - Cada ueinte soldados tienen ʃu capitan = ʃordado
gueta gueta acapitann uca fuyze gue = - Cada uno pide tres peʃoʃ = muysca ata muysca ata,
tres peʃoʃ fuyze gue abzisqua = - Cada uno Come en plato de por ʃí = muysca ata muysca
ata prato ata fuyze gue aquychyquysuca = - Cada uno Come en su plato propio = muysca ata
muysca ata apraton uca fuyze gue aquychyquy[-]
suca = - Cada uno píde ʃu manta = muysca ata, muysca ata,
aboin uca zisca fuyze gue = - Cada dos Comen en un plato = muysca boz bozaz
prato ata fuyze gue aquychyquysuca = - Cada uno çiembra en su propia labranza = muys[-]
ca ata muysca ata atan uca fuyze gue abxis[-]
qua = - Cada dia = suas puyn uca, L, sua puyn uca-
- Cada dia quantas veseʃ pecaſte = ʃu[a] ataz su[a] ataz
yca ficaca fuyzua pecar m[m]quy = - Cada día quantos paneʃ le dìste -ʃu[a] ata su[a] ataz
funfica,
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.