De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Plantilla de añadidos)
 
(No se muestran 10 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 3: Línea 3:
 
|anterior = fol IV v
 
|anterior = fol IV v
 
|siguiente = fol V v
 
|siguiente = fol V v
|foto = Erratas001.jpg
+
|foto = Gramatica_Lugo_V_r.jpg
 
|texto =
 
|texto =
  
{{der|[v]}}  
+
{{der|{{an1|v}}}}  
<center><h2>''ERRATAS''<ref>Cabe resaltar aquí que por alguna razón que desconocemos, en este folio de la gramática original se utilizó "y" en lugar de "ɣ" ; y que las vocales que aparecen marcadas con "acento circunflejo" (^) en los ejemplos del resto de la gramática, se encuentran aquí marcadas con acento grave (`).</ref>.</h2></center>
+
<center><h2>''ERRATAS''<ref>Cabe resaltar que por alguna razón que desconocemos, en este folio de la gramática original se utilizó "y" en lugar de "ɣ" ; y que las vocales que aparecen marcadas con "acento circunflejo" (^) en los ejemplos del resto de la gramática, se encuentran aquí marcadas con acento grave (`).<br>
 +
Las abreviaturas que aparecen en este folio tienen las siguientes correspondencias:
 +
: f., fo., fol. = folio
 +
: l., li., lin., = línea
 +
: b. = vuelto
 +
: d., di., dig., = diga.</ref>.</h2></center>
 
<br>
 
<br>
Fo.4.li.b.7.<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 4v|folio 4 vuelto]], línea 7. Cuando el autor se refiere a "línea" hay que entender que solo cuentan las impresas y no las que están en blanco. Utilizaremos esta misma definición de "línea" para ubicar la errata.</ref> choʒha, di. '''bhoʒha'''.<br>
+
Fo.4.li.7.b.<ref>En el original, "Fo.4.li.'''b.7.'''".</ref> choʒha, di. '''bhoʒha'''.<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 4v|folio 4 vuelto]], línea 7. Cuando el autor se refiere a "línea" hay que entender que solo cuentan las impresas y no las que están en blanco. Utilizaremos esta misma definición de "línea" para ubicar la errata.</ref><br>
fol.6.li.7.b.<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 6v|folio 6 vuelto]], línea 7. Aunque lo correcto pareciera ser "'''q'''h'''û'''ma", en lugar de "'''q'''h'''ù'''ma".</ref> phùma, dig. '''qhùma'''.<br>
+
fol.6.li.7.b. phùma, dig. '''qhùma'''.<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 6v|folio 6 vuelto]], línea 7. Aunque lo correcto pareciera ser "'''q'''h'''û'''ma", en lugar de "'''q'''h'''ù'''ma".</ref><br>
fol.6.li.11.<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 6v|folio 6 vuelto]], línea 11. Aunque lo correcto pareciera ser "'''q'''h'''û'''ma", en lugar de "'''q'''h'''ù'''ma".</ref> phùma, dig. '''qhùma''',<br>
+
fol.6.li.11. phùma, dig. '''qhùma''',<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 6v|folio 6 vuelto]], línea 11. Aunque lo correcto pareciera ser "'''q'''h'''û'''ma", en lugar de "'''q'''h'''ù'''ma".</ref><br>
fol.8.lin.4.b.<ref>Parece referirse al [[Gramática de Lugo/fol 8v|folio 8 vuelto]], línea 4. Pero esta corrección no es necesaria pues la palabra a corregir se encuentra de igual manera a como se sugiere aquí.</ref> typy, dig. '''nyqy'''<br>
+
fol.8.lin.4.b. typy, dig. '''nyqy'''.<ref>Parece referirse al [[Gramática de Lugo/fol 8v|folio 8 vuelto]], línea 4. Pero esta corrección no es necesaria pues la palabra a corregir se encuentra de igual manera a como se sugiere aquí.</ref><br>
fol.12.lin.11.<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 13v|folio 13 vuelto]], línea 11.</ref> falta, abl.<br>
+
fol.12.lin.11. falta, abl.<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 13v|folio 13 vuelto]], línea 11.</ref><br>
fol.13.<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 16r|folio 16 recto]], líneas 6 y 7.</ref> traſtrocados los casos de<br>
+
fol.13. traſtrocados los caſos de<br>
&nbsp; &nbsp; &nbsp; Acuſatiuo, y Vocatiuo.<br>
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; Acuſatiuo, y Vocatiuo.<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 16r|folio 16 recto]], líneas 6 y 7.</ref><br>
fol.16.lin.4.b.<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 17v|folio 17 vuelto]], línea 4. Aunque lo correcto pareciera ser "anabi'''ʒ'''ha", en lugar de "anabi'''z'''ha".</ref> '''anabizha''',<br>
+
fol.16.lin.4.b. '''anabizha''',<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 17v|folio 17 vuelto]], línea 4. Aunque lo correcto pareciera ser "anabi'''ʒ'''ha", en lugar de "anabi'''z'''ha".</ref><br>
fol.[2]8.lin.13.b.<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 28v|folio 28 vuelto]], línea 13. Aunque lo correcto pareciera ser "Mu'''ê'''", en lugar de "Mu'''è'''".</ref> muy, dig. '''muè'''.<br>
+
fol.{{an1|2}}8<ref>Cremos que era "28" porque el orden de las erratas se encuentra de manera ascendente teniendo en cuenta el número del folio, y es precisamente en el folio 28 vuelto donde hemos encontrado dicha errata.</ref>.lin.13.b. muy, dig. '''muè'''.<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 28v|folio 28 vuelto]], línea 13. Aunque lo correcto pareciera ser "Mu'''ê'''", en lugar de "Mu'''è'''".</ref><br>
f.35.l.7.b.<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 35v|folio 35 vuelto]], línea 7. Aunque lo correcto pareciera ser "Ab'''q'''ɣng'''â'''c'''ô'''", en lugar de "ab'''g'''yng'''a'''c'''ò'''".</ref> abyngacò, di. '''abgyn-'''<br>
+
f.35.l.7.b. abyngacò, di. '''abgyn-'''<br>
'''gacò'''. fol.39.li.13.b.<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 39v|folio 39 vuelto]], línea 13.</ref> ſupremo,<br>
+
'''gacò'''<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 35v|folio 35 vuelto]], línea 7. Aunque lo correcto pareciera ser "Ab'''q'''ɣng'''â'''c'''ô'''", en lugar de "ab'''g'''yng'''a'''c'''ò'''".</ref>. fol.39.li.13.b. ſupremo,<br>
dig. Supino. fol.40.li.12.b.<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 40v|folio 40 vuelto]], línea 12. Aunque lo correcto pareciera ser "'''M'''u'''ê'''gu'''ɣ'''", en lugar de "'''m'''u'''è'''gu'''y'''".</ref>nuè-<br>
+
dig. Supino.<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 39v|folio 39 vuelto]], línea 13.</ref> fol.40.li.12.b. nuè-<br>
guy, di. '''muèguy'''. fol.49.h.4.b.<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 49v|folio 49 vuelto]], línea 4. Aunque lo correcto pareciera ser "'''Hɣ'''c'''ħ'''agu'''ɣ'''", en lugar de "'''hy'''c'''h'''agu'''y'''".</ref><br>
+
guy, di. '''muèguy'''.<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 40v|folio 40 vuelto]], línea 12. Aunque lo correcto pareciera ser "'''M'''u'''ê'''gu'''ɣ'''", en lugar de "'''m'''u'''è'''gu'''y'''".</ref> fol.49.h.4.b.<br>
gychaguy, di. '''hychaguy'''. fo.51<br>
+
gychaguy, di. '''hychaguy'''<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 49v|folio 49 vuelto]], línea 4. Aunque lo correcto pareciera ser "'''Hɣ'''c'''ħ'''agu'''ɣ'''", en lugar de "'''hy'''c'''h'''agu'''y'''".</ref>. fo.51<br>
lin.7. <ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 51r|folio 51 recto]], línea 7. Aunque lo correcto pareciera ser "'''Hɣ'''c'''ħ'''agu'''ɣ'''", en lugar de "'''hy'''c'''h'''agu'''y'''".</ref> cychaguy, dig. '''hychaguy'''.<br>
+
lin.7. cychaguy, dig. '''hychaguy'''.<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 51r|folio 51 recto]], línea 7. Aunque lo correcto pareciera ser "'''Hɣ'''c'''ħ'''agu'''ɣ'''", en lugar de "'''hy'''c'''h'''agu'''y'''".</ref><br>
fol.54.li.2.<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 54r|folio 54 recto]], línea 2. Aunque lo correcto pareciera ser "'''V'''mq'''ɣ'''ʒ'''hâq'''h'''u'''c'''â'''", en lugar de "'''v'''mq'''y'''ʒ'''ħàp'''h'''n'''c'''à'''".</ref> vmqyʒħàphncà, dig.<br>
+
fol.54.li.2. vmqyʒħàphncà, dig.<br>
'''abqyʒhàphucà'''. fol.54.li.7.<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 54r|folio 54 recto]], línea 7. Aunque lo correcto pareciera ser "'''A'''bq'''ɣ'''ʒh'''âq'''huc'''â'''", en lugar de "'''a'''bq'''y'''ʒh'''àp'''huc'''à'''".</ref> ab-<br>
+
'''abqyʒhàphucà'''.<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 54r|folio 54 recto]], línea 2. Aunque lo correcto pareciera ser "'''Vm'''q'''ɣ'''ʒ'''hâq'''h'''u'''c'''â'''", en lugar de "'''ab'''q'''y'''ʒ'''ħàp'''h'''n'''c'''à'''".</ref> fol.54.li.7. ab-<br>
 
{{der|gy-}}
 
{{der|gy-}}
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 10:10 18 mar 2024

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
[v]

ERRATAS[1] .


Fo.4.li.7.b.[2] choʒha, di. bhoʒha.[3]
fol.6.li.7.b. phùma, dig. qhùma.[4]
fol.6.li.11. phùma, dig. qhùma,[5]
fol.8.lin.4.b. typy, dig. nyqy.[6]
fol.12.lin.11. falta, abl.[7]
fol.13. traſtrocados los caſos de
      Acuſatiuo, y Vocatiuo.[8]
fol.16.lin.4.b. anabizha,[9]
fol.[2]8[10] .lin.13.b. muy, dig. muè.[11]
f.35.l.7.b. abyngacò, di. abgyn-
gacò[12] . fol.39.li.13.b. ſupremo,
dig. Supino.[13] fol.40.li.12.b. nuè-
guy, di. muèguy.[14] fol.49.h.4.b.
gychaguy, di. hychaguy[15] . fo.51
lin.7. cychaguy, dig. hychaguy.[16]
fol.54.li.2. vmqyʒħàphncà, dig.
abqyʒhàphucà.[17] fol.54.li.7. ab-

gy-
Lematización[18]
[v]

ERRATAS[1] .


Fo.4.li.7.b.[2] choʒha, di. bhoʒha.[3]
fol.6.li.7.b. phùma, dig. qhùma.[4]
fol.6.li.11. phùma, dig. qhùma,[5]
fol.8.lin.4.b. typy, dig. nyqy.[6]
fol.12.lin.11. falta, abl.[7]
fol.13. traſtrocados los caſos de
      Acuſatiuo, y Vocatiuo.[8]
fol.16.lin.4.b. anabizha,[9]
fol.[2]8[10] .lin.13.b. muy, dig. muè.[11]
f.35.l.7.b. abyngacò, di. abgyn-
gacò[12] . fol.39.li.13.b. ſupremo,
dig. Supino.[13] fol.40.li.12.b. nuè-
guy, di. muèguy.[14] fol.49.h.4.b.
gychaguy, di. hychaguy[15] . fo.51
lin.7. cychaguy, dig. hychaguy.[16]
fol.54.li.2. vmqyʒħàphncà, dig.
abqyʒhàphucà.[17] fol.54.li.7. ab-

gy-
Fotografía[19]
Gramatica Lugo V r.jpg


Referencias

  1. Cabe resaltar que por alguna razón que desconocemos, en este folio de la gramática original se utilizó "y" en lugar de "ɣ" ; y que las vocales que aparecen marcadas con "acento circunflejo" (^) en los ejemplos del resto de la gramática, se encuentran aquí marcadas con acento grave (`).
    Las abreviaturas que aparecen en este folio tienen las siguientes correspondencias:
    f., fo., fol. = folio
    l., li., lin., = línea
    b. = vuelto
    d., di., dig., = diga.
  2. En el original, "Fo.4.li.b.7.".
  3. Encontrado en el folio 4 vuelto, línea 7. Cuando el autor se refiere a "línea" hay que entender que solo cuentan las impresas y no las que están en blanco. Utilizaremos esta misma definición de "línea" para ubicar la errata.
  4. Encontrado en el folio 6 vuelto, línea 7. Aunque lo correcto pareciera ser "qhûma", en lugar de "qhùma".
  5. Encontrado en el folio 6 vuelto, línea 11. Aunque lo correcto pareciera ser "qhûma", en lugar de "qhùma".
  6. Parece referirse al folio 8 vuelto, línea 4. Pero esta corrección no es necesaria pues la palabra a corregir se encuentra de igual manera a como se sugiere aquí.
  7. Encontrado en el folio 13 vuelto, línea 11.
  8. Encontrado en el folio 16 recto, líneas 6 y 7.
  9. Encontrado en el folio 17 vuelto, línea 4. Aunque lo correcto pareciera ser "anabiʒha", en lugar de "anabizha".
  10. Cremos que era "28" porque el orden de las erratas se encuentra de manera ascendente teniendo en cuenta el número del folio, y es precisamente en el folio 28 vuelto donde hemos encontrado dicha errata.
  11. Encontrado en el folio 28 vuelto, línea 13. Aunque lo correcto pareciera ser "Muê", en lugar de "Muè".
  12. Encontrado en el folio 35 vuelto, línea 7. Aunque lo correcto pareciera ser "Abqɣngâcô", en lugar de "abgyngacò".
  13. Encontrado en el folio 39 vuelto, línea 13.
  14. Encontrado en el folio 40 vuelto, línea 12. Aunque lo correcto pareciera ser "Muêguɣ", en lugar de "muèguy".
  15. Encontrado en el folio 49 vuelto, línea 4. Aunque lo correcto pareciera ser "cħaguɣ", en lugar de "hychaguy".
  16. Encontrado en el folio 51 recto, línea 7. Aunque lo correcto pareciera ser "cħaguɣ", en lugar de "hychaguy".
  17. Encontrado en el folio 54 recto, línea 2. Aunque lo correcto pareciera ser "Vmqɣʒhâqhucâ", en lugar de "abqyʒħàphncà".
  18. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  19. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.