De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Lematización de -ne) |
|||
| (No se muestran 32 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
| Línea 1: | Línea 1: | ||
| − | + | {{trascripcion_158 | |
| + | |seccion = Vocabulario | ||
| + | |anterior = fol 77v | ||
| + | |siguiente = fol 78v | ||
| + | |foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_78r.jpg | ||
| + | |morfo_d = | ||
| − | + | {{der|78}} | |
| + | <center><h2>G.</h2></center> | ||
| − | ''' | + | # Gajo de fruta raçímo = '''[[chuba]]''' =<br> |
| + | # Gallíllo o campanilla = '''[[chuchua]]''' =<br> | ||
| + | # Gallina = '''[[supquagui]] [[fucha]], [[caina|Caina]]''', La llaman y eʃ <br> espańol Corubto =<br> | ||
| + | # Gallínaço = '''[[tymanso]]''' =<br> | ||
| + | # Gallinaço de caueza Colorada = '''[[guao]]''' =<br> | ||
| + | # Gallípauo =<br> | ||
| + | # Gallo = '''[[supquagui]] [[cha]], [[caina|Caína]] [[cha]]''', La llaman =<br> | ||
| + | # Gana tener de haser alguna cossa = '''[[cha-|cha]][[quysqua|qui]][[-nga|nga]] [[cuhu(2)|cuhu]]''' {{an1|-}} <br>'''[[-c|c]] [[a-|a]][[guene|gue]][[-ne|ne]]''' =<br> | ||
| + | # Gana tuue de haser alguna coʃa = '''[[cha-|cha]][[quysqua|qui]][[-nga|nga]] [[cuhu(2)|cuhu]][[-c|c]] [[a-|a]][[gasqua|ga]]''' =<br> | ||
| + | # Gana uoí teníendo = '''[[cha-|cha]][[quysqua|quí]][[-nga|nga]] [[cuhu(2)|cuhu]]c [[a-|a]][[gasqua|ga]][[-squa|squa]]''' <br> | ||
| + | # Gana me dara = '''[[cha-|cha]][[quysqua|qui]][[-nga|nga]] [[cuhu(2)|cuhu]][[-c|c]] [[a-|a]][[gasqua|ga]][[-nga|nga]]''' =<br> | ||
| + | # Gangoso = '''[[saca]] [[chichy]] [[cubunsuca|cubun]][[-uca|uca]]''' =<br> | ||
| + | # Garauato = '''[[zizua]]''' =<br> | ||
| + | # Garza aue = '''[[fuhupqua]]''' <br> | ||
| + | # Gargajo = '''[[quyhytyme]]''' =<br> | ||
| + | # Gargajear = '''[[quyhytyme]] [[fac]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]''' =<br> | ||
| + | # Garganta = '''[[fiza]]''', {{lat|l,}} '''[[bize quyne]]''' =<br> | ||
| + | # Gargantílla = '''[[chyza]] [[quihicha]]''' =<br> | ||
| + | # Guarguero = '''[[pquohoza]]''' =<br> | ||
| + | # Gato montes = '''[[nymy]]''' =<br> | ||
| + | # Gauilan = '''[[umpa]]''' =<br> | ||
| + | # Gaznate = '''[[fizequyn]]''' <br> | ||
| + | # Gemir = '''[[ai(2)|ai]] [[-b|b]][[gasqua|ga]][[-squa|squa]]''' =<br> | ||
| + | # Gente = '''[[muysca]]''' =<br> | ||
| + | # Gentil hombre de buen Cuerpo = '''[[a-|a]][[quyn|quyne]] [[quypqua]]''' = <br> | ||
| + | {{der|'''supqua''',}} | ||
| − | + | |texto = | |
| − | + | {{der|78}} | |
| + | <center><h2>G</h2></center> | ||
| − | '''Gallinaço de caueza colorada'''. | + | Gajo de fruta, raçimo. '''Chuba'''.<br> |
| + | Gallillo o campanilla. '''Chuchua'''.<br> | ||
| + | Gallina. '''Supquagui fucha'''. '''Caína''', la llaman y es español corubto.<br> | ||
| + | Gallinaço. '''Tymanso'''.<br> | ||
| + | Gallinaço de caueza colorada. '''Guao'''.<br> | ||
| + | Gallipauo.<br> | ||
| + | Gallo. '''Supquagui cha'''; '''caína cha''', la llaman.<br> | ||
| + | Gana tener de haser alguna cossa. '''Chaquinga cuhuc aguene'''.<br> | ||
| + | Gana tuue de haser alguna cosa. '''Chaquinga cuhuc aga'''.<br> | ||
| + | Gana uoi teniendo. '''Chaquinga cuhuc agasqua'''.<br> | ||
| + | Gana me dará. '''Chaquinga cuhuc aganga'''.<br> | ||
| + | Gangoso. '''Sacachichy cubunuca'''.<br> | ||
| + | Garauato. '''Zizua'''.<br> | ||
| + | Garza aue. '''Fuhupqua'''.<br> | ||
| + | Gargajo. '''Quyhytyme'''.<br> | ||
| + | Gargajear. '''Quyhytyme fac btasqua'''.<br> | ||
| + | Garganta. '''Fiza''' [o] '''bizequyne'''.<br> | ||
| + | Gargantilla. '''Chyza quihicha'''.<br> | ||
| + | Guarguero. '''Pquohoza'''.<br> | ||
| + | Gato montés. '''Nymy'''.<br> | ||
| + | Gauilán. '''Umpa'''.<br> | ||
| + | Gaznate. '''Fizequyn'''.<br> | ||
| + | Gemir. '''Ai bgasqua'''.<br> | ||
| + | Gente. '''Muysca'''.<br> | ||
| + | Gentilhombre, de buen cuerpo. '''Aquyne quypqua ''' | ||
| − | + | }} | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
Revisión actual - 12:39 30 jul 2025
Lematización[1]
78
G.
- Gajo de fruta raçímo = chuba =
- Gallíllo o campanilla = chuchua =
- Gallina = supquagui fucha, Caina, La llaman y eʃ
espańol Corubto = - Gallínaço = tymanso =
- Gallinaço de caueza Colorada = guao =
- Gallípauo =
- Gallo = supquagui cha, Caína cha, La llaman =
- Gana tener de haser alguna cossa = chaquinga cuhu [-]
c aguene = - Gana tuue de haser alguna coʃa = chaquinga cuhuc aga =
- Gana uoí teníendo = chaquínga cuhuc agasqua
- Gana me dara = chaquinga cuhuc aganga =
- Gangoso = saca chichy cubunuca =
- Garauato = zizua =
- Garza aue = fuhupqua
- Gargajo = quyhytyme =
- Gargajear = quyhytyme fac btasqua =
- Garganta = fiza, l, bize quyne =
- Gargantílla = chyza quihicha =
- Guarguero = pquohoza =
- Gato montes = nymy =
- Gauilan = umpa =
- Gaznate = fizequyn
- Gemir = ai bgasqua =
- Gente = muysca =
- Gentil hombre de buen Cuerpo = aquyne quypqua =
supqua,
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.
