m (Plantilla de añadidos) |
|||
(No se muestran 97 ediciones intermedias de 4 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | {{ | + | {{trascripcion_lugo |
− | |||
|seccion = | |seccion = | ||
− | |anterior = | + | |anterior = fol IV v |
− | |siguiente = | + | |siguiente = fol V v |
− | |foto = | + | |foto = Gramatica_Lugo_V_r.jpg |
− | |texto = | + | |texto = |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
+ | {{der|{{an1|v}}}} | ||
+ | <center><h2>''ERRATAS''<ref>Cabe resaltar que por alguna razón que desconocemos, en este folio de la gramática original se utilizó "y" en lugar de "ɣ" ; y que las vocales que aparecen marcadas con "acento circunflejo" (^) en los ejemplos del resto de la gramática, se encuentran aquí marcadas con acento grave (`).<br> | ||
+ | Las abreviaturas que aparecen en este folio tienen las siguientes correspondencias: | ||
+ | : f., fo., fol. = folio | ||
+ | : l., li., lin., = línea | ||
+ | : b. = vuelto | ||
+ | : d., di., dig., = diga.</ref>.</h2></center> | ||
+ | <br> | ||
+ | Fo.4.li.7.b.<ref>En el original, "Fo.4.li.'''b.7.'''".</ref> choʒha, di. '''bhoʒha'''.<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 4v|folio 4 vuelto]], línea 7. Cuando el autor se refiere a "línea" hay que entender que solo cuentan las impresas y no las que están en blanco. Utilizaremos esta misma definición de "línea" para ubicar la errata.</ref><br> | ||
+ | fol.6.li.7.b. phùma, dig. '''qhùma'''.<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 6v|folio 6 vuelto]], línea 7. Aunque lo correcto pareciera ser "'''q'''h'''û'''ma", en lugar de "'''q'''h'''ù'''ma".</ref><br> | ||
+ | fol.6.li.11. phùma, dig. '''qhùma''',<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 6v|folio 6 vuelto]], línea 11. Aunque lo correcto pareciera ser "'''q'''h'''û'''ma", en lugar de "'''q'''h'''ù'''ma".</ref><br> | ||
+ | fol.8.lin.4.b. typy, dig. '''nyqy'''.<ref>Parece referirse al [[Gramática de Lugo/fol 8v|folio 8 vuelto]], línea 4. Pero esta corrección no es necesaria pues la palabra a corregir se encuentra de igual manera a como se sugiere aquí.</ref><br> | ||
+ | fol.12.lin.11. falta, abl.<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 13v|folio 13 vuelto]], línea 11.</ref><br> | ||
+ | fol.13. traſtrocados los caſos de<br> | ||
+ | Acuſatiuo, y Vocatiuo.<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 16r|folio 16 recto]], líneas 6 y 7.</ref><br> | ||
+ | fol.16.lin.4.b. '''anabizha''',<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 17v|folio 17 vuelto]], línea 4. Aunque lo correcto pareciera ser "anabi'''ʒ'''ha", en lugar de "anabi'''z'''ha".</ref><br> | ||
+ | fol.{{an1|2}}8<ref>Cremos que era "28" porque el orden de las erratas se encuentra de manera ascendente teniendo en cuenta el número del folio, y es precisamente en el folio 28 vuelto donde hemos encontrado dicha errata.</ref>.lin.13.b. muy, dig. '''muè'''.<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 28v|folio 28 vuelto]], línea 13. Aunque lo correcto pareciera ser "Mu'''ê'''", en lugar de "Mu'''è'''".</ref><br> | ||
+ | f.35.l.7.b. abyngacò, di. '''abgyn-'''<br> | ||
+ | '''gacò'''<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 35v|folio 35 vuelto]], línea 7. Aunque lo correcto pareciera ser "Ab'''q'''ɣng'''â'''c'''ô'''", en lugar de "ab'''g'''yng'''a'''c'''ò'''".</ref>. fol.39.li.13.b. ſupremo,<br> | ||
+ | dig. Supino.<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 39v|folio 39 vuelto]], línea 13.</ref> fol.40.li.12.b. nuè-<br> | ||
+ | guy, di. '''muèguy'''.<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 40v|folio 40 vuelto]], línea 12. Aunque lo correcto pareciera ser "'''M'''u'''ê'''gu'''ɣ'''", en lugar de "'''m'''u'''è'''gu'''y'''".</ref> fol.49.h.4.b.<br> | ||
+ | gychaguy, di. '''hychaguy'''<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 49v|folio 49 vuelto]], línea 4. Aunque lo correcto pareciera ser "'''Hɣ'''c'''ħ'''agu'''ɣ'''", en lugar de "'''hy'''c'''h'''agu'''y'''".</ref>. fo.51<br> | ||
+ | lin.7. cychaguy, dig. '''hychaguy'''.<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 51r|folio 51 recto]], línea 7. Aunque lo correcto pareciera ser "'''Hɣ'''c'''ħ'''agu'''ɣ'''", en lugar de "'''hy'''c'''h'''agu'''y'''".</ref><br> | ||
+ | fol.54.li.2. vmqyʒħàphncà, dig.<br> | ||
+ | '''abqyʒhàphucà'''.<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 54r|folio 54 recto]], línea 2. Aunque lo correcto pareciera ser "'''Vm'''q'''ɣ'''ʒ'''hâq'''h'''u'''c'''â'''", en lugar de "'''ab'''q'''y'''ʒ'''ħàp'''h'''n'''c'''à'''".</ref> fol.54.li.7. ab-<br> | ||
+ | {{der|gy-}} | ||
}} | }} |
Revisión actual del 10:10 18 mar 2024
ERRATAS[1] .
Fo.4.li.7.b.[2] choʒha, di. bhoʒha.[3]
fol.6.li.7.b. phùma, dig. qhùma.[4]
fol.6.li.11. phùma, dig. qhùma,[5]
fol.8.lin.4.b. typy, dig. nyqy.[6]
fol.12.lin.11. falta, abl.[7]
fol.13. traſtrocados los caſos de
Acuſatiuo, y Vocatiuo.[8]
fol.16.lin.4.b. anabizha,[9]
fol.[2]8[10] .lin.13.b. muy, dig. muè.[11]
f.35.l.7.b. abyngacò, di. abgyn-
gacò[12] . fol.39.li.13.b. ſupremo,
dig. Supino.[13] fol.40.li.12.b. nuè-
guy, di. muèguy.[14] fol.49.h.4.b.
gychaguy, di. hychaguy[15] . fo.51
lin.7. cychaguy, dig. hychaguy.[16]
fol.54.li.2. vmqyʒħàphncà, dig.
abqyʒhàphucà.[17] fol.54.li.7. ab-
ERRATAS[1] .
Fo.4.li.7.b.[2] choʒha, di. bhoʒha.[3]
fol.6.li.7.b. phùma, dig. qhùma.[4]
fol.6.li.11. phùma, dig. qhùma,[5]
fol.8.lin.4.b. typy, dig. nyqy.[6]
fol.12.lin.11. falta, abl.[7]
fol.13. traſtrocados los caſos de
Acuſatiuo, y Vocatiuo.[8]
fol.16.lin.4.b. anabizha,[9]
fol.[2]8[10] .lin.13.b. muy, dig. muè.[11]
f.35.l.7.b. abyngacò, di. abgyn-
gacò[12] . fol.39.li.13.b. ſupremo,
dig. Supino.[13] fol.40.li.12.b. nuè-
guy, di. muèguy.[14] fol.49.h.4.b.
gychaguy, di. hychaguy[15] . fo.51
lin.7. cychaguy, dig. hychaguy.[16]
fol.54.li.2. vmqyʒħàphncà, dig.
abqyʒhàphucà.[17] fol.54.li.7. ab-
Referencias
- ↑ Cabe resaltar que por alguna razón que desconocemos, en este folio de la gramática original se utilizó "y" en lugar de "ɣ" ; y que las vocales que aparecen marcadas con "acento circunflejo" (^) en los ejemplos del resto de la gramática, se encuentran aquí marcadas con acento grave (`).
Las abreviaturas que aparecen en este folio tienen las siguientes correspondencias:- f., fo., fol. = folio
- l., li., lin., = línea
- b. = vuelto
- d., di., dig., = diga.
- ↑ En el original, "Fo.4.li.b.7.".
- ↑ Encontrado en el folio 4 vuelto, línea 7. Cuando el autor se refiere a "línea" hay que entender que solo cuentan las impresas y no las que están en blanco. Utilizaremos esta misma definición de "línea" para ubicar la errata.
- ↑ Encontrado en el folio 6 vuelto, línea 7. Aunque lo correcto pareciera ser "qhûma", en lugar de "qhùma".
- ↑ Encontrado en el folio 6 vuelto, línea 11. Aunque lo correcto pareciera ser "qhûma", en lugar de "qhùma".
- ↑ Parece referirse al folio 8 vuelto, línea 4. Pero esta corrección no es necesaria pues la palabra a corregir se encuentra de igual manera a como se sugiere aquí.
- ↑ Encontrado en el folio 13 vuelto, línea 11.
- ↑ Encontrado en el folio 16 recto, líneas 6 y 7.
- ↑ Encontrado en el folio 17 vuelto, línea 4. Aunque lo correcto pareciera ser "anabiʒha", en lugar de "anabizha".
- ↑ Cremos que era "28" porque el orden de las erratas se encuentra de manera ascendente teniendo en cuenta el número del folio, y es precisamente en el folio 28 vuelto donde hemos encontrado dicha errata.
- ↑ Encontrado en el folio 28 vuelto, línea 13. Aunque lo correcto pareciera ser "Muê", en lugar de "Muè".
- ↑ Encontrado en el folio 35 vuelto, línea 7. Aunque lo correcto pareciera ser "Abqɣngâcô", en lugar de "abgyngacò".
- ↑ Encontrado en el folio 39 vuelto, línea 13.
- ↑ Encontrado en el folio 40 vuelto, línea 12. Aunque lo correcto pareciera ser "Muêguɣ", en lugar de "muèguy".
- ↑ Encontrado en el folio 49 vuelto, línea 4. Aunque lo correcto pareciera ser "Hɣcħaguɣ", en lugar de "hychaguy".
- ↑ Encontrado en el folio 51 recto, línea 7. Aunque lo correcto pareciera ser "Hɣcħaguɣ", en lugar de "hychaguy".
- ↑ Encontrado en el folio 54 recto, línea 2. Aunque lo correcto pareciera ser "Vmqɣʒhâqhucâ", en lugar de "abqyʒħàphncà".
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.