m |
|||
(No se muestran 13 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion_158 | {{trascripcion_158 | ||
− | |seccion = Gramática | + | |seccion = Gramática |
− | |anterior = fol 19v | + | |anterior = fol 19v |
|siguiente = fol 20v | |siguiente = fol 20v | ||
− | |foto = Manuscrito_158_BNC_Gramatica_-_fol_20r.jpg | + | |foto = Manuscrito_158_BNC_Gramatica_-_fol_20r.jpg |
− | | | + | |morfo_d = |
+ | |||
+ | {{der|20}} | ||
+ | futuro '''[[masqua|ma]][[-nga|nga]]''', y, '''[[ze-|ze]][[-b|b]][[sosqua(2)|so]][[-squa|squa]]''', por traer<br> | ||
+ | tiene ƥ partiçipio de preʃente y de futuro '''[[a-|a]][[sosqua(2)|so]][[nga|nga]]'''<br> | ||
+ | i '''[[ze-|ze]][[mosqua|mo]][[-squa|squa]]''' neutro haze '''[[mosqua|mo]][[-nga|nga]]'''.<br> | ||
+ | <center><h3>Primer ʃupìno.</h3></center> | ||
+ | El primer ʃupino ʃe forma del presente del verbo mu{{an1|-}}<br> | ||
+ | dada la termínaçion '''[[-squa|Squa]]''', y. '''[[-suca|suca]]''', en '''[[-ioa|ioa]]'''. Como '''[[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua|quy]]'''{{an1|-}}<br> | ||
+ | '''[[-ioa|ioa]]''', '''[[ze-|ze]][[-g|g]][[uitysuca|uity]][[-ioa|ioa]]''', '''[[ze-|ze]][[cubunsuca|cubun]][[-ioa|yoa]]''';<br> | ||
+ | <center><h3>Segundo Supìno</h3></center> | ||
+ | El segundo ʃupino se forma del partiçìpìo de presente de la<br> | ||
+ | tersera persona mudada la termínaçion '''[[-suca|ʃuca]]''' o la termí{{an1|-}}<br> | ||
+ | naçion '''[[-sca|esCa]]'''. o la que tuvíere en eſta terminacion '''[[-ca|Ca]]''', Co{{an1|-}}<br> | ||
+ | mo. '''[[quysqua|qui]][[-sca|sca]]''' haze '''[[quysqua|qui]][[-ca|ca]]''', y, '''[[-g|g]][[uitysuca|uity]][[-suca|suca]]''', haze. '''[[uitysuca|guity]][[-ca|ca]].'''<br> | ||
+ | <center><h3>Futuro ʃegundo.</h3></center> | ||
+ | Formase eſte futuro segundo del partiçípio de futuro<br> | ||
+ | primero del mismo partiçipìo mudando la ultima çíla{{an1|-}}<br> | ||
+ | ba que es '''[[-nga|{{an|n}}ga]]'''. en eſta particula, '''[[nga|{{an|n}}Gue]][[-pqua(3)|ṕqua]]''', abrebian{{an1|-}}<br> | ||
+ | do la çilaba penultima Como de, '''[[quysqua|quy]][[-nga|nga]]'''. ʃaldra '''[[quysqua|quy]][[-nga|n'''{{an1|-}}<br> | ||
+ | '''gue]][[-pqua(3)|pqua]]''', de, '''[[-g|G]][[uitysuca|uity]][[-nynga|nynga]]''', ʃaldra, '''[[uitysuca|Guty]][[-nynga|nyngue]][[-pqua(3)|pqua]]'''<br> | ||
+ | <center><h2>Capitulo. nono de la paciba del verbo=</h2></center> | ||
+ | ay propiamente paçiba, aunque no admite persona ʠ ha{{an1|-}}<br> | ||
+ | se Como la admite la passiba latina y espańola. {{lat|vg.}} Yo<br> | ||
+ | fui asotado de pedro. a queſta persona ʠ haze de qui{{an1|-}}<br> | ||
+ | en fui asotado no la admite la lengua mosca sino sola{{an1|-}}<br> | ||
+ | mente la persona que padeʃe Con el verbo de pasiba for{{an1|-}}<br> | ||
+ | mase pues la paçiba del mìsmo verbo zercenado con{{an1|-}}<br> | ||
+ | forme las Reglas del primer ymperatibo antepueſta <br> | ||
+ | La persona que padese la qual a de ʃer forʃosamente<br> | ||
+ | El pronombre adyaʃente, '''[[cha(4)|Cha]]{{an|[[a-|a]]}}, [[ma]]{{an|[[a-|a]]}}, [[chia]]{{an|[[a-|a]]}}, [[mia]]{{an|[[a-|a]]}}''', con <br> | ||
+ | {{der|vna, '''n''', al fin}} | ||
− | |||
− | + | |texto = | |
+ | {{der|20}} | ||
+ | futuro '''manga''', y '''zebsosqua''', por traer,<br> | ||
+ | tiene p[or] partiçipio de presente y de futuro '''asonga''',<br> | ||
+ | i '''zemosqua''' neutro, '''haze monga'''.<br> | ||
<center><h3>Primer supino</h3></center> | <center><h3>Primer supino</h3></center> | ||
− | + | El primer supino se forma del presente del verbo, mu{{an1|-}}<br> | |
− | El primer supino se forma del presente del verbo, | + | dada la terminaçión '''squa''' y '''suca''' en '''ioa'''; como '''zebquy'''{{an1|-}}<br> |
− | + | '''ioa''' '''zeguityioa''', '''zecubunyoa'''.<br> | |
<center><h3>Segundo supino</h3></center> | <center><h3>Segundo supino</h3></center> | ||
− | + | El segundo supino se forma del partiçipio de presente de la<br> | |
− | El segundo supino se forma del partiçipio de presente de la tersera persona, mudada la terminaçión '''suca''' o la | + | tersera persona, mudada la terminaçión '''suca''' o la termi{{an1|-}}<br> |
− | + | naçión es[ta] '''ca''' o la que tuviere, en esta terminación '''a'''; co{{an1|-}}<br> | |
+ | mo, '''quisca haze quica''' y '''guitysuca haze gutyca.'''<br> | ||
<center><h3>Futuro segundo</h3></center> | <center><h3>Futuro segundo</h3></center> | ||
− | + | Fórmase este futuro segundo del partiçipio de futuro<br> | |
− | Fórmase este futuro segundo del partiçipio de futuro primero del mismo partiçipio mudando la última | + | primero del mismo partiçipio mudando la última çíla{{an1|-}}<br> |
− | + | ba, que es '''ga''', en esta partícula '''guepqua''', abrebian{{an1|-}}<br> | |
− | + | do la çílaba penúltima; como, de '''quynga''' saldrá '''quyn'''{{an1|-}}<br> | |
− | <center><h2> | + | '''guepqua''', de '''guitynynga''' saldrá '''gutynynguepqua'''.<br> |
− | + | <center><h2>Capítulo nono. de la paciba del verbo=</h2></center> | |
− | Ay propiamente paçiba aunque no admite persona q[ue] | + | Ay propiamente paçiba aunque no admite persona q[ue] ha{{an1|-}}<br> |
+ | se, como la admite la passiba latina y española, ''v. g.'': yo<br> | ||
+ | fui asotado de Pedro. Aquesta persona q[ue] haze, de qui{{an1|-}}<br> | ||
+ | en fui asotado, no la admite la lengua mosca sino sola{{an1|-}}<br> | ||
+ | mente la persona que padese. Con el verbo de pasiba fór{{an1|-}}<br> | ||
+ | mase, pues, la paçiba del mismo verbo, zercenado con{{an1|-}}<br> | ||
+ | forme las reglas del primer ymperatibo, antepuesta{{an1|-}} <br> | ||
+ | la persona que padese, la qual a de ser forsosamente<br> | ||
+ | el pronombre adyasente, '''cha, ma, chia, mia''', con <br> | ||
}} | }} |
Revisión actual del 15:14 27 abr 2024
futuro manga, y, zebsosqua, por traer
tiene ƥ partiçipio de preʃente y de futuro asonga
i zemosqua neutro haze monga.
Primer ʃupìno.
El primer ʃupino ʃe forma del presente del verbo mu[-]
dada la termínaçion Squa, y. suca, en ioa. Como zebquy[-]
ioa, zeguityioa, zecubunyoa;
Segundo Supìno
El segundo ʃupino se forma del partiçìpìo de presente de la
tersera persona mudada la termínaçion ʃuca o la termí[-]
naçion esCa. o la que tuvíere en eſta terminacion Ca, Co[-]
mo. quisca haze quica, y, guitysuca, haze. guityca.
Futuro ʃegundo.
Formase eſte futuro segundo del partiçípio de futuro
primero del mismo partiçipìo mudando la ultima çíla[-]
ba que es [n]ga. en eſta particula, [n]Gueṕqua, abrebian[-]
do la çilaba penultima Como de, quynga. ʃaldra quyn[-]
guepqua, de, Guitynynga, ʃaldra, Gutynynguepqua
Capitulo. nono de la paciba del verbo=
ay propiamente paçiba, aunque no admite persona ʠ ha[-]
se Como la admite la passiba latina y espańola. vg. Yo
fui asotado de pedro. a queſta persona ʠ haze de qui[-]
en fui asotado no la admite la lengua mosca sino sola[-]
mente la persona que padeʃe Con el verbo de pasiba for[-]
mase pues la paçiba del mìsmo verbo zercenado con[-]
forme las Reglas del primer ymperatibo antepueſta
La persona que padese la qual a de ʃer forʃosamente
El pronombre adyaʃente, Cha[a], ma[a], chia[a], mia[a], con
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.