|
|
(No se muestran 43 ediciones intermedias de 3 usuarios) |
Línea 1: |
Línea 1: |
− | {{MUYSKA1 | + | {{MUI-ESP |
− | |IPA_GONZALEZ = siskua | + | |IPA_GONZALEZ = sihiskua |
| |IPA_CONSTENLA = | | |IPA_CONSTENLA = |
− | |IPA_KUBUN = | + | |PROTO = |
| |MORFOLOGIA = | | |MORFOLOGIA = |
− | }}
| + | |HOMO = xisqua |
− | | + | |VER = xihisqua}} |
− | | |
− | {{gramatical|Verbo -skua}}
| |
− | | |
− | | |
− | {{1|tr. Sembrar.}}
| |
− | {{voc_158|Plantar. ''Bxisqua''.|fol 98v}}
| |
− | {{voc_158|Senbrar. ''Bxisqua''.|fol 103v}}
| |
− | | |
− | :1. '''amuyiaka zb~'''. Trasplantar.
| |
− | {{voc_158|Trasplantar <nowiki>=</nowiki> ''Amuyiaca zeb xisqua''.|fol 71v}}
| |
− | | |
− | :2. '''hyka b~'''. Empedrar.
| |
− | {{voc_158|Empedrar. ''Hyca bxisqua''.|fol 70r}}
| |
− | | |
− | :3. {{voc_158|Engendrar. ''Bxisqua''.|fol 72r}}
| |
− | ::3.1. '''muysca yk b~'''. Embarazar.
| |
− | {{voc_158|Empreñar. ''Muysca yc bxisqua''. Empreñome, ''muysca chahac abxique''.|fol 70r}}
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | {{2|tr. Parir.}}
| |
− | {{voc_158|Parir. ''Bxisqua'', actiuo. Pretérito, ''bxique''. Partisipios: ''chaxisca, chaxica, chaxinga'' [o] ''fac bzasqua''; ai también ''ixisqua'', neutro.|fol 94r}}
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | {{3|tr. Vadear, esto es, atravesar una corriente de agua por la parte menos profunda.}}
| |
− | {{voc_158|Vadear el rrío, yr a pie por el agua. ''Bxisqua''.|fol 122v}}
| |
− | | |
− | | |
− | {{tun|rijquinro|Sembrar|Headland}}
| |
Revisión actual del 19:38 23 mar 2024
xihisqua#I sq. tr. quy. Vadear, atravesar, cortar (una corriente de agua por la parte menos profunda)
xisqua
Fon. Gonz.*/sihiskua/ Cons.
*/siskua/
{{{GRUPO}}}