|
|
(No se muestran 21 ediciones intermedias de 2 usuarios) |
Línea 1: |
Línea 1: |
− | {{MUYSKA1 | + | {{MUI-ESP |
| |IPA_GONZALEZ = nsie/ ó /nsi | | |IPA_GONZALEZ = nsie/ ó /nsi |
| |IPA_CONSTENLA = | | |IPA_CONSTENLA = |
− | |IPA_KUBUN = <sup>ɨ</sup>nsi/ ó /<sup>ɨ</sup>nʃie | + | |PROTO = |
− | |MORFOLOGIA = | + | |MORFOLOGIA = [[yna|yn]] [[sie]] (Desde ___ hacia acá, de allá hacia acá) |
− | }}
| + | |VER = -n(3)|VER = yna|VER = sie}} |
− | | |
− | {{I| posp. d. | Desde. Indica el lugar de donde procede alguien o algo. }}
| |
− | {{gra_lugo|Tambien ſe añade eſta diccion ''ɣnxi'' a la letra ''N'', y ſe denota mouimiento de lugar: y tiene eſte romance, deſde.|fol 4v}}
| |
− | | |
− | :1. '''yna~'''. Desde allí.
| |
− | {{voc_158|Desde allí para acá. ''Ynanxie''.|fol 54r}}
| |
− | | |
− | {{II| posp. t. | Desde que. Indica un momento en el pasado. }}
| |
− | {{voc_158|Desde que nasí, desde que me confesé, etc. ''Zmuysquyn nxíe, confesar bquynxie'', etc. Generalmente esta partícula ''nxíe'' se postpone al pretérito.|fol 54v}}
| |
− | | |
− | {{III| posp. t. | A, a la. Indica el término de un tiempo. }}
| |
− | {{voc_158|De aquí a la tarde. ''Fa suamecnxie'' [o] ''fa suameca muysa''.<br>De aquí a la mañana. ''Fa aicnxie'' [o] ''fa aic amuysa''.<br>De aquí a mañana por la mañana. ''Fa aic zacocnxie'' [o] ''fa aic zacoca muysa''.|fol 51r}}
| |
− | | |
− | {{sema|A}}
| |
− | | |
− | {{IV| conj. | Y. }}
| |
− | {{voc_158|El pecho y la espalda me duele. ''Zfihistas zpyhypas gue aiusuca'' [o] ''zfihista nxie zpyhypa nxie gue aiusuca''.|fol 67v}}
| |
− | | |
− | {{sema|Y}}
| |
Revisión actual del 16:28 23 mar 2024
sie#I adv. mov. Acá, hacia acá, para acá (En un lugar cercano de la persona que habla) || sie#L_I yn xie, yn xi, n xie loc. adv. (De) allí hacia acá, (de) allí para acá, (de) allí hasta acá, desde allí (hablado de tiempo y lugar)
Fon. Gonz.*/nsie/ ó /nsi/ Cons.
*/nsie/
Morf. yn sie (Desde ___ hacia acá, de allá hacia acá)
{{{GRUPO}}}