De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Bot: Reemplazo automático de texto (-MUYSKA1 +MUI-ESP)) |
m (Variable proto) |
||
(No se muestran 11 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = kɨnɣua | |IPA_GONZALEZ = kɨnɣua | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | | | + | |PROTO = ˈkənaʒʷa |
+ | |FON = ˈkənwa, ˈkənhwa | ||
+ | |GRUPO = | ||
+ | |||
+ | [[c1::k:k]] | ||
+ | [[c1::ə:a]] | ||
+ | [[c1::n:n]] | ||
+ | [[c1::0:a]] | ||
+ | [[c1::0:ɾ]] | ||
+ | [[c1::a:a]] | ||
+ | |||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
}} | }} | ||
− | {{I| s. | Barba, mentón | + | {{I| s. | Barba, mentón| |
− | {{manuscrito_2924|Barba | + | |def=Parte de la cara que está debajo de la boca |
− | {{manuscrito_2924|Hasta, dicitur varijs modis. 1.a ''sa''. v.g.: El agua dā hasta la barba | + | }} |
+ | {{manuscrito_2924|Barba = Quyn hua.|14r}} | ||
+ | {{manuscrito_2924|Hasta, dicitur varijs modis. 1.a ''sa''. v.g.: El agua dā hasta la barba = ''Sie aquyngua sa puyac''. l. ''aza''. 2.a est ''ana''. Hasta 6. tomines no mas = ''eta ana'' frigol suniltur pro tomin, ''histe'', y no mas. ''tasuca''.|44v}} | ||
+ | {{sema|Barba}} | ||
− | + | {{tuf|cánara(2)|Barba, bigote |Headland}} | |
− | {{tuf|cánara|Barba, |
Revisión actual del 17:38 23 mar 2024
quyngua#I s. Barba, mentón (Parte de la cara que está debajo de la boca)
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2024).
quyngua, quynhua, quynhûa
Fon. Gonz.*/kɨnɣua/ Cons.
*/kɨnɣua/
I. s. Barba, mentón ( Parte de la cara que está debajo de la boca. )
Barba = Quyn hua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 14r
Hasta, dicitur varijs modis. 1.a sa. v.g.: El agua dā hasta la barba = Sie aquyngua sa puyac. l. aza. 2.a est ana. Hasta 6. tomines no mas = eta ana frigol suniltur pro tomin, histe, y no mas. tasuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 44v
Ver también "Barba": quyhye, quyngua
uwa central: cánara(2) - Barba, bigote (Headland
)