m |
m (Plantilla de añadidos) |
||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | {{der| | + | {{der|{{an1|xi}}}} |
''à viuido. Sino en la plaça y calles deʃta ciu''-<br> | ''à viuido. Sino en la plaça y calles deʃta ciu''-<br> | ||
''dad de Santa Fee, haziendo muy ʃeñalados''<br> | ''dad de Santa Fee, haziendo muy ʃeñalados''<br> | ||
Línea 15: | Línea 15: | ||
''ʃas, y todas muy euidentes del buen zelo,''<br> | ''ʃas, y todas muy euidentes del buen zelo,''<br> | ||
''que tiene de ʃu ʃanto ʃeruicio, y extirpacion''<br> | ''que tiene de ʃu ʃanto ʃeruicio, y extirpacion''<br> | ||
− | ''de las ydolatrias, que llegada a luz y ʃaca'' | + | ''de las ydolatrias, que llegada a luz y ʃaca''{{an1|-}}<br> |
− | ''da a uistas aqueʃta obra como confio placien'' | + | ''da a uistas aqueʃta obra como confio placien''{{an1|-}}<br> |
''do a la diuina Mageʃtad.''<br> | ''do a la diuina Mageʃtad.''<br> | ||
'' Aunque pequeña en cantidad, no''<br> | '' Aunque pequeña en cantidad, no''<br> | ||
Línea 22: | Línea 22: | ||
''ras que ay en todo eʃte Reyno, y comarca,''<br> | ''ras que ay en todo eʃte Reyno, y comarca,''<br> | ||
''ʃino tambien el de ʃus feligreʃes y demas per''-<br> | ''ʃino tambien el de ʃus feligreʃes y demas per''-<br> | ||
− | ''ʃonas curioʃas<ref>En el original, "curioʃos".</ref>, y eʃtudioʃas, haran demonʃtra'' | + | ''ʃonas curioʃas<ref>En el original, "curioʃos".</ref>, y eʃtudioʃas, haran demonʃtra''{{an1|-}}<br> |
''cion de lo mucho que importa. ϒ para que''<br> | ''cion de lo mucho que importa. ϒ para que''<br> | ||
''obra que tanto trabajo ha de coʃtar, como re''-<br> | ''obra que tanto trabajo ha de coʃtar, como re''-<br> |
Revisión actual del 10:20 18 mar 2024
à viuido. Sino en la plaça y calles deʃta ciu-
dad de Santa Fee, haziendo muy ʃeñalados
frutos y aprouechamientos en la conuerʃion
de las almas, atrayendolas al verdadero co-
nocimiento de Dios nueʃtro Señor, con muy
gran acceptacion de todos los oyentes premi-
ʃas, y todas muy euidentes del buen zelo,
que tiene de ʃu ʃanto ʃeruicio, y extirpacion
de las ydolatrias, que llegada a luz y ʃaca[-]
da a uistas aqueʃta obra como confio placien[-]
do a la diuina Mageʃtad.
Aunque pequeña en cantidad, no
ʃolo breue aprouechamiento de los dichos Cu-
ras que ay en todo eʃte Reyno, y comarca,
ʃino tambien el de ʃus feligreʃes y demas per-
ʃonas curioʃas[1] , y eʃtudioʃas, haran demonʃtra[-]
cion de lo mucho que importa. ϒ para que
obra que tanto trabajo ha de coʃtar, como re-
ducir a Arte lo ʠ nunca le tuuo, ni eʃpero tener
hasta eʃtos presẽtes tiẽpos deʃpues de tãtos años
à viuido. Sino en la plaça y calles deʃta ciu-
dad de Santa Fee, haziendo muy ʃeñalados
frutos y aprouechamientos en la conuerʃion
de las almas, atrayendolas al verdadero co-
nocimiento de Dios nueʃtro Señor, con muy
gran acceptacion de todos los oyentes premi-
ʃas, y todas muy euidentes del buen zelo,
que tiene de ʃu ʃanto ʃeruicio, y extirpacion
de las ydolatrias, que llegada a luz y ʃaca[-]
da a uistas aqueʃta obra como confio placien[-]
do a la diuina Mageʃtad.
Aunque pequeña en cantidad, no
ʃolo breue aprouechamiento de los dichos Cu-
ras que ay en todo eʃte Reyno, y comarca,
ʃino tambien el de ʃus feligreʃes y demas per-
ʃonas curioʃas[1] , y eʃtudioʃas, haran demonʃtra[-]
cion de lo mucho que importa. ϒ para que
obra que tanto trabajo ha de coʃtar, como re-
ducir a Arte lo ʠ nunca le tuuo, ni eʃpero tener
hasta eʃtos presẽtes tiẽpos deʃpues de tãtos años
Referencias
- ↑ En el original, "curioʃos".
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.