De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Diegomez movió la página Manuscrito 158 BNC/Gramática/fol i v a Manuscrito 158 BNC/Gramática/fol iii r) |
m |
||
(No se muestran 7 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion_158 | {{trascripcion_158 | ||
− | |seccion = Gramática | + | |seccion = Gramática |
− | |anterior = fol | + | |anterior = fol ii_r |
|siguiente = fol 1r | |siguiente = fol 1r | ||
− | |foto = | + | |foto = Manuscrito_158_BNC_Portada_iii_r.jpg |
− | |texto = | + | |morfo_d = |
+ | |||
+ | <center><h1>Al lector</h1></center> | ||
+ | Aunʠ eſte libro escrito de mano se procuro<br> | ||
+ | ʃacar con cuidado con todo eʃo no deja de<br> | ||
+ | lleuar erratas y mala {{cam|otorgafia|ortografia}}, en muchas<br> | ||
+ | partes ʠ el que ʃupiere la lengua y juntamente,<br> | ||
+ | ʃupiere leerla facilmente lo echara de uer<br> | ||
+ | y con esso lo corregira y el que no la supíere la<br> | ||
+ | podra leer delante de alguno que la sepa y eʃ{{an1|-}}<br> | ||
+ | te le dara luʃ de como se aya de deʃir la pala{{an1|-}}<br> | ||
+ | bra que asi estuuiere bisiosa y para la buena<br> | ||
+ | pronunçiasion le seruira mucho.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |texto = | ||
− | <center> | + | <center><h1>Al lector</h1></center> |
− | Aunq.<sup>e</sup> este libro escrito de mano se procuro<br> | + | # Aunq.<sup>e</sup> este libro escrito de mano se procuro<br>ʃacar con cuidado con todo eʃo no deja de <br>lleuar Erratas y mala otorgafía, en muchaʃ<br>partes{{an1|,}} q.<sup>e</sup> el que ʃupiere la lengua y ʃantamente<br>ʃupiere leerla facilmente lo echara de uer<br>y Con esso lo corregira y el que no la supiere la<br>podra leer delante de alguno que la sepa y eʃ{{an1|-}}<br>te le dara luʃ de Como se aya de deʃir la pala{{an1|-}}<br>bra que asi estuuiere bisiosa y para la buena<br>pronunçiasion le seruira mucho. |
− | ʃacar con cuidado con todo eʃo no deja de <br> | ||
− | lleuar Erratas y mala otorgafía, en muchaʃ<br> | ||
− | partes | ||
− | ʃupiere leerla facilmente lo echara de uer<br> | ||
− | y Con esso lo corregira y el que no la supiere la<br> | ||
− | podra leer delante de alguno que la sepa y eʃ | ||
− | te le dara luʃ de Como se aya de deʃir la pala | ||
− | bra que asi estuuiere bisiosa y para la buena<br> | ||
− | pronunçiasion le seruira mucho. | ||
<br> | <br> |
Revisión actual del 12:33 21 mar 2024
Lematización[1]
Al lector
Aunʠ eſte libro escrito de mano se procuro
ʃacar con cuidado con todo eʃo no deja de
lleuar erratas y mala otorgafia[2] , en muchas
partes ʠ el que ʃupiere la lengua y juntamente,
ʃupiere leerla facilmente lo echara de uer
y con esso lo corregira y el que no la supíere la
podra leer delante de alguno que la sepa y eʃ[-]
te le dara luʃ de como se aya de deʃir la pala[-]
bra que asi estuuiere bisiosa y para la buena
pronunçiasion le seruira mucho.
Fotografía[3]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "ortografia" en lugar de "otorgafia".
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.