De Muysc cubun - Lengua Muisca

(Página creada con «{{MUI-ESP |IPA_GONZALEZ = un |IPA_CONSTENLA = |IPA_GOMEZ = |MORFOLOGIA = }} {{I| adv. | Al otro lado, de esa otra parte. }} {{voc_158| Paʃar de eʃotra parte d...»)
 
m
 
(No se muestran 8 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = un
 
|IPA_GONZALEZ  = un
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_GOMEZ    =  
+
|PROTO        = **naʔna-
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
}}
 
}}
  
{{I| adv. | Al otro lado, de esa otra parte. }}
+
{{I| adv. | Ese otro lado, esa otra parte. }}
 
{{voc_158| Paʃar de eʃotra parte del rrío <nowiki>=</nowiki> ''sien <u>un</u> zansuca''<br>
 
{{voc_158| Paʃar de eʃotra parte del rrío <nowiki>=</nowiki> ''sien <u>un</u> zansuca''<br>
 
Paʃar a otra coʃa de eʃotra parte del rrìo <nowiki>=</nowiki> ''sien <u>un</u> btasqua'' <nowiki>=</nowiki> |95r}}
 
Paʃar a otra coʃa de eʃotra parte del rrìo <nowiki>=</nowiki> ''sien <u>un</u> btasqua'' <nowiki>=</nowiki> |95r}}
 
{{manuscrito_2923|Desotra parte del Rio <nowiki>=</nowiki> ''Xien vna''.|19r}}
 
{{manuscrito_2923|Desotra parte del Rio <nowiki>=</nowiki> ''Xien vna''.|19r}}
 
{{sema|Al otro lado}}
 
{{sema|Al otro lado}}
 +
 +
{{tuf|rahraya|otro lado|Headland}}
 +
{{tuf|utar_uriar|adv. distancia (medio kilómetro aproximadamente).|Headland}}
 +
 +
 +
{{L_I| loc. adv. | Mucho más |~quie
 +
|def = lit. &#42;Muy al otro lado
 +
}}
 +
{{voc_158|Tener menos ʠ comer <nowiki>=</nowiki> ''<u>unquie</u> zequychyquy magueza, hysquie zequychyquy magueza'', |117r}}
 +
{{manuscrito_2923|No se mucho <nowiki>=</nowiki> ''Aiquie zemucanza''. l. ''<u>vnquie</u> zemucanza''.|31r}}
 +
{{sema|Mucho}}
 +
 +
:1. '''~nza'''. No mucho/a.
 +
{{manuscrito_2923|No mucho <nowiki>=</nowiki> ''fiquenza''. l. ''Aiquienza''. l. ''<u>vnquienza</u>''.|31r}}

Revisión actual del 18:36 31 mar 2024

una#I adv. Ese otro lado, esa otra parte.  || una#L_I ~quie loc. adv. Mucho más (lit. *Muy al otro lado)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

una, un, unquie

Fon. Gonz.*/un/ Cons. */una/
    {{{GRUPO}}}
    I. adv. Ese otro lado, esa otra parte. 

    Paʃar de eʃotra parte del rrío = sien un zansuca
    Paʃar a otra coʃa de eʃotra parte del rrìo = sien un btasqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 95r

    Desotra parte del Rio = Xien vna. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 19r

    Ver también "Al otro lado": gaha, ubina, una

    uwa central: rahraya - otro lado (Headland )
    uwa central: utar_uriar - adv. distancia (medio kilómetro aproximadamente). (Headland )


    ~quie.
    L.I. loc. adv. Mucho más ( lit. *Muy al otro lado. )

    Tener menos ʠ comer = unquie zequychyquy magueza, hysquie zequychyquy magueza, [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 117r

    No se mucho = Aiquie zemucanza. l. vnquie zemucanza. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 31r

    Ver también "Mucho": -ia, -in, ai, angua, bie, chahansuca, fuyza, puyquyne, una, yny, ysca

    1. ~nza. No mucho/a.

    No mucho = fiquenza. l. Aiquienza. l. vnquienza. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 31r