De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Variable proto)
 
(No se muestran 20 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 
{{MUI-ESP
 
{{MUI-ESP
|IPA_GONZALEZ  = ɣuetʂa
+
|IPA_GONZALEZ  = ɣuetʂa  
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_GOMEZ    = (PCC) *'gwe(k)a → *'gwe(kʲ)a
+
|PROTO1        = *'kʷibiʔtia
 +
|PROTO        = (PCC) *'wibiʔtia
 +
|FON          = ˈwebʔtʲa
 +
|COM          = 1. Ver de cerca otras palabras como pquyhyza y la evolución de <z>. 2. Estudiar probable etimología de chibcha es una variante norteña de esta palabras.
 +
|SONIDO        = gueza.ogg
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
}}
 
}}
  
{{I| s. | Joven, mozo, mancebo (varón que ha llegado a la pubertad. De menor edad que ''guacha guasgua''). }}
+
{{I| s. | Joven, mozo, mancebo, adolescente |
 +
|def = Varón que ha llegado a la pubertad. De menor edad que ''guacha guasgua''
 +
}}
 
{{manuscrito_2923|Mozo, id est, mancebo <nowiki>=</nowiki> ''guacha guasgua''. l. ''<u>gûeza</u>''. vide in additione, aunq.en ombre comienza mas temprano, q.e ''guacha guasgua''.|30r}}
 
{{manuscrito_2923|Mozo, id est, mancebo <nowiki>=</nowiki> ''guacha guasgua''. l. ''<u>gûeza</u>''. vide in additione, aunq.en ombre comienza mas temprano, q.e ''guacha guasgua''.|30r}}
{{sema|Joven}}
 
  
 +
{{tuf|síbijia|adolescente; joven (hombre)|Headland}}
 
{{arh|kwi'ma|joven|Frank}}
 
{{arh|kwi'ma|joven|Frank}}
 +
{{mbp|kʉmʉhchina|muchacho|Trillos}}
 
{{muisquismo|guecha}}
 
{{muisquismo|guecha}}
 +
 +
:1. '''~ chac aguequa'''. Soldado (lit. Joven que está de "macho")
 +
{{manuscrito_2923|Soldado <nowiki>=</nowiki> ''<u>guêheza</u> chaque aguecua''.|39v}}
 +
{{sema|Soldado}}
 +
 +
:2. '''~ quyhyca'''. Joven al que horadaban las orejas en un ritual desconocido. 
 +
{{manuscrito_2923|Mancebo a quien oradaban las orejas los antiguos dedicandolo al Demonio <nowiki>=</nowiki> ''Gueza quyhyca''|29v}}
 +
{{sema|Joven}}
 +
 +
  
 
{{fuentes_historicas}}
 
{{fuentes_historicas}}

Revisión actual del 14:16 23 mar 2024

gueza#I s. Joven, mozo, mancebo, adolescente (Varón que ha llegado a la pubertad. De menor edad que guacha guasgua)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

gueza, guêheza, guêza, gûeza

*/ˈwebʔtʲa/       Otras Fon. Gonz.*/ɣuetʂa/ Cons. */ɣuetsa/
    {{{GRUPO}}}
    I. s. Joven, mozo, mancebo, adolescente ( Varón que ha llegado a la pubertad. De menor edad que guacha guasgua. )

    Mozo, id est, mancebo = guacha guasgua. l. gûeza. vide in additione, aunq.en ombre comienza mas temprano, q.e guacha guasgua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 30r

    uwa central: síbijia - adolescente; joven (hombre) (Headland )
    Ikʉ (Arhuaco): kwi'ma - joven (Frank )
    damana: kʉmʉhchina - muchacho (Trillos )

    Ver muisquismo guecha.

    1. ~ chac aguequa. Soldado (lit. Joven que está de "macho")

    Soldado = guêheza chaque aguecua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 39v

    Ver también "Soldado": gueza, sordado

    2. ~ quyhyca. Joven al que horadaban las orejas en un ritual desconocido.

    Mancebo a quien oradaban las orejas los antiguos dedicandolo al Demonio = Gueza quyhyca [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 29v

    Ver también "Joven": chuhuza(2), guacha, guaza, gueza, guezansuca, ipquaquy, tone


    Fuentes históricas:

    • "Puſoles Thysqueſuzha en Tybacuy guarnicion baſtante de Guechas, que eran los mas eſcogidos infantes de ſu Milicia pagada, y aſſegurado el Eſtado tomó la buelta de Pazca cargado de ricos deſpojos."
      Piedrahita, Lucas Fernández de. Historia General de las conquistas del Nuevo Reino de Granada. Iuan Baptista Verdussen Pág. 35. Libro II, capítulo 2. Amberes - 1688. Google ebook.


    • "Y con ſer tan pocos reſpecto de la muchedumbre de los Mozcas, los tenian eſtos como a fieras indomables; y aſſi para reſguardo ſuyo, y de ſus tierras por la parte que confinaban con los Panches, tenia el Zippa preſidios, y guarniciones en Thibacuy, Subia, Tena, Sienega, Luchuta, y Chinga cierta infanteria de Indios llamados Guechas, hombres valientes, y determinados, de hermoſa, y grande diſpoſicion, ligereza, y maña: eſtos no vſaban melena, ſino andaban traſquilados, las narizes, y labios horadados, y por los agugeros atraveſaban vnos cañutillos de oro fino, y tantos, quantos Panches avia muerto cada qual en la guerra."
      Piedrahita, Lucas Fernández de. Historia General de las conquistas del Nuevo Reino de Granada. Iuan Baptista Verdussen Pág. 146. Libro V, capítulo 1. Amberes - 1688. Google ebook.