(No se muestran 8 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|T_FONOLOGICA = 'fika | |T_FONOLOGICA = 'fika | ||
|ETIMOLOGIA = Del {{chb|fica}} | |ETIMOLOGIA = Del {{chb|fica}} | ||
− | |VARIANTES = | + | |VARIANTES = jica, jiqui, jiquia, fiquia |
}} | }} | ||
{{MU_ACEP | {{MU_ACEP | ||
|CATEGORIA = s. f. | |CATEGORIA = s. f. | ||
− | |DEFINICION = | + | |DEFINICION = Este vocablo contempla la hoja de la caña de maíz o de la caña de azúcar, la tira de la hoja del fique de donde se extrae su fibra, o la vaina que recubre el retoño o colino de la guadua. |
|VARIANTES = | |VARIANTES = | ||
− | |LUGARES = Guayatá, Guateque, Garagoa, Pachavita, Somondoco, Chinavita, Tenza, San Luis de Gaceno, La Capilla, Sutatenza (Boy), Machetá, Manta, Tibirita, Gachalá, Guasca, Fómeque, Medina, Quetame (Cund) | + | |LUGARES = Guayatá, Guateque, Garagoa, Pachavita, Somondoco, Chinavita, Tenza, San Luis de Gaceno, La Capilla, Sutatenza (Boy.), Machetá, Manta, Tibirita, Gachalá, Guasca, Fómeque, Medina, Quetame (Cund.) |
+ | |||
+ | |FOTOS = | ||
+ | |||
+ | <gallery mode="slideshow"> | ||
+ | |||
+ | Image: jica.jpg|''Detalle de las jicas secas de una planta de maíz. Pachavita (Boy.).'' (por José Manuel Gómez). | ||
+ | |||
+ | </gallery> | ||
+ | |||
|AUTORES = | |AUTORES = | ||
# Giraldo Gallego, D. A. (2012). Préstamos de origen muisca en Cundinamarca y Boyacá. Estudios de Lingüística Chibcha, 31, 93 148. | # Giraldo Gallego, D. A. (2012). Préstamos de origen muisca en Cundinamarca y Boyacá. Estudios de Lingüística Chibcha, 31, 93 148. | ||
− | # Giraldo Gallego, D. (2014). Influencia léxica del Muisca en el español actual clasificada en campos semánticos.Cuadernos de Lingüística Hispánica, 24, 145-162. Tunja: Uptc. | + | # Giraldo Gallego, D. (2014). Influencia léxica del Muisca en el español actual clasificada en campos semánticos. Cuadernos de Lingüística Hispánica, 24, 145-162. Tunja: Uptc. |
− | # Gómez, J. M. & Gómez Aldana, D. F. | + | # Gómez, J. M. & Gómez Aldana, D. F. Diccionario de muisquismos. Grupo de Investigación Muysccubun. 2008 - 2022. Publicación digital en muysca.cubun.org/Muisquismos. |
− | # Montes Giraldo, J., & | + | # Montes Giraldo, J., & Rodríguez de Montes, M. (1975). El maíz en el habla y la cultura popular de Colombia, con notas sobre su origen y nombres en lenguas indígenas americanas. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo. |
# Rodríguez de Montes, M. L. (1984). “Muisquismos léxicos en el Atlas lingüístico etnográfico de Colombia (ALEC)”. En: Homenaje a Luis Flórez (LXIX).Bogotá: Publicaciones del Instituto Caro y Cuervo (LXIX). Págs. 1-55. | # Rodríguez de Montes, M. L. (1984). “Muisquismos léxicos en el Atlas lingüístico etnográfico de Colombia (ALEC)”. En: Homenaje a Luis Flórez (LXIX).Bogotá: Publicaciones del Instituto Caro y Cuervo (LXIX). Págs. 1-55. | ||
Línea 22: | Línea 31: | ||
|SEMA_2 = Hoja | |SEMA_2 = Hoja | ||
− | |COMENTARIOS = | + | |COMENTARIOS = Del vocablo ''jica'' o ''jiquia'' ha producido en español el verbo ''desjicar'' o ''desjiquiar'' para la acción de quitar manualmente o con herramientas las hojas de la caña de azúcar o el maíz. |
}} | }} |
Revisión actual del 16:41 15 jun 2023
MU/fica#I Este vocablo contempla la hoja de la caña de maíz o de la caña de azúcar, la tira de la hoja del fique de donde se extrae su fibra, o la vaina que recubre el retoño o colino de la guadua.
fica /'fika/
- I. s. f. Este vocablo contempla la hoja de la caña de maíz o de la caña de azúcar, la tira de la hoja del fique de donde se extrae su fibra, o la vaina que recubre el retoño o colino de la guadua.
- Datos adicionales:
Comentarios: Del vocablo jica o jiquia ha producido en español el verbo desjicar o desjiquiar para la acción de quitar manualmente o con herramientas las hojas de la caña de azúcar o el maíz.
Localización diatópica: Guayatá, Guateque, Garagoa, Pachavita, Somondoco, Chinavita, Tenza, San Luis de Gaceno, La Capilla, Sutatenza (Boy.), Machetá, Manta, Tibirita, Gachalá, Guasca, Fómeque, Medina, Quetame (Cund.)
Campos semánticos: Partes de plantas, Hoja.
Registrado anteriormente por:
- Giraldo Gallego, D. A. (2012). Préstamos de origen muisca en Cundinamarca y Boyacá. Estudios de Lingüística Chibcha, 31, 93 148.
- Giraldo Gallego, D. (2014). Influencia léxica del Muisca en el español actual clasificada en campos semánticos. Cuadernos de Lingüística Hispánica, 24, 145-162. Tunja: Uptc.
- Gómez, J. M. & Gómez Aldana, D. F. Diccionario de muisquismos. Grupo de Investigación Muysccubun. 2008 - 2022. Publicación digital en muysca.cubun.org/Muisquismos.
- Montes Giraldo, J., & Rodríguez de Montes, M. (1975). El maíz en el habla y la cultura popular de Colombia, con notas sobre su origen y nombres en lenguas indígenas americanas. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.
- Rodríguez de Montes, M. L. (1984). “Muisquismos léxicos en el Atlas lingüístico etnográfico de Colombia (ALEC)”. En: Homenaje a Luis Flórez (LXIX).Bogotá: Publicaciones del Instituto Caro y Cuervo (LXIX). Págs. 1-55.