De Muysc cubun - Lengua Muisca

 
(No se muestran 17 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 
{{MU
 
{{MU
 
|ID          = curapa
 
|ID          = curapa
|T_FONOLOGICA = ã'mero
+
|T_FONOLOGICA = ku'rapa
|ETIMOLOGIA  = {{MU_tuf|chatara}}
+
|ETIMOLOGIA  = {{MU_tuf|cúruwa}} y del {{chb|pqua(2)}}
|VARIANTES    =  
+
|VARIANTES    = gurapa, gurapo
  
 
}}
 
}}
  
 
{{MU_ACEP
 
{{MU_ACEP
|CATEGORIA    = s. m.
+
|CATEGORIA    = f. y m.
|DEFINICION  = Conjunto de hojas o la hoja que envuelve a la mazorca (fruto) del maíz, tanto madura (madura, seca) como inmadura (verde).
+
|DEFINICION  = Semilla, pepa o cuesco, del aguacate o cura (nombre que recibe el fruto de ''Persea americana'' en la Cordillera Oriental).
  
|LUGARES      = Ampliamente distribuido en localidades de Boyacá, Cundinamarca, Tolima, Meta, Casanare y norte del Huila.
+
|LUGARES      = Manta, Tibirita, Gachalá, Ubaque (Cund), Guayatá, Chinavita, Garagoa, Pachavita, La Capilla, Sutatenza (Boy), Sabana de Torres, Suratá, Rionegro (Sant), El Tarra, Ocaña, Ábrego, San Calixto, Pamplona, Chitagá, San Bernardo de Bata, Herrán, Ricaurte, Cúcuta, Salazar de las Palmas, Sardinata, Villacaro, Cáchira (N Sant)
 
|AUTORES      =  
 
|AUTORES      =  
 
<br>
 
<br>
  
# Díaz Piedrahita, S. (1981). Las hojas de las plantas como envolturas de alimentos (1ra ed.). Bogotá: CIEC.
+
# Alario di Filippo, M. (1983). Lexicón de colombianismos (Vol 1.).(2da ed.). Bogotá: Banco de la República, Biblioteca Luis-Angel Arango.
 +
# Bartholomaus, A., A. De la Rosa, J. Santos, L. Acero y W. Moosbrugger. 1990. El Manto de la Tierra. Flora de los Andes. Guía de 150 especies de la flora andina. Ediciones Lerner Ltda. Bogotá.
 +
# Flórez, L. 1981-1983. Atlas lingüístico-etnográfico de Colombia (ALEC).(Vol 1). Bogotá:Instituto Caro y Cuervo.
 
# Giraldo Gallego, D. A. (2012). Préstamos de origen muisca en Cundinamarca y Boyacá. Estudios de Lingüística Chibcha, 31, 93 148.
 
# Giraldo Gallego, D. A. (2012). Préstamos de origen muisca en Cundinamarca y Boyacá. Estudios de Lingüística Chibcha, 31, 93 148.
 
# Giraldo Gallego, D. (2014). Influencia léxica del Muisca en el español actual clasificada en campos semánticos.Cuadernos de Lingüística Hispánica, 24, 145-162. Tunja: Uptc.
 
# Giraldo Gallego, D. (2014). Influencia léxica del Muisca en el español actual clasificada en campos semánticos.Cuadernos de Lingüística Hispánica, 24, 145-162. Tunja: Uptc.
# Gomez,J.M (2016)
+
# Gómez, J. M. & Gómez Aldana, D. F. Lista de probables muisquismos. Grupo de Investigación Muysccubun. 2008 - 2018.
# Montes Giraldo, J., & Rodriguez de Montes, M. (1975). El maíz en el habla y la cultura popular de Colombia, con notas sobre su origen y nombres en lenguas indígenas americanas. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.
+
# Headland, E. (1997). Diccionario bilingue uw cuwa (tunebo)-español español-uw cuwa (tunebo) : con una gramática uw cuwa (tuneba) (1st ed.). Bogotá: Buena Semilla.
# Rodríguez de Montes, M. L. (1984). “Muisquismos léxicos en el Atlas lingüístico etnográfico de Colombia (ALEC). En: Homenaje a Luis Flórez (LXIX).Bogotá: Publicaciones del Instituto Caro y Cuervo (LXIX). Págs. 1-55
+
# León Rey, J. (1985). Del saber del pueblo: Adivinanzas, supersticiones y refranes. (1ra ed.). Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.
 
+
# Rodríguez Cuenca, J. (2006). Las enfermedades en las condiciones de vida prehispánica de Colombia (1ra ed.). Bogotá: Editorial Guadalupe Ltda.
 +
# Zuluaga, G. (1996). El nuevo libro de las plantas para el cuidado de la salud (1ra ed.). Bogotá: Circulo de Lectores.
 
|SEMA  = Partes de plantas
 
|SEMA  = Partes de plantas
|SEMA_2 = Hoja-Envoltorio
+
|SEMA_2 = Semilla/Pepa
 
 
  
|COMENTARIOS  = En numerosas poblaciones de la Cordillera Oriental, se usa el "amero" para envolver la masa de maíz pelado o mazorca, con cuajada y bocadillo, para elaborar los famosos envueltos de maíz pelado o de mazorca, así como otros alimentos (mantequilla, mazorcas asadas, carne) y dulces. Podría considerarse como un antecesor de las servilletas de papel y tiene muchísimos usos domésticos como utensilio de cocina.
 
El algunos pueblos de Cundinamarca y Boyacá, se ha visto que se utilizan los "ameros" secos para elaborar artesanías, como muñecos típicos de forma humana y otros elementos decorativos del hogar, posiblemente como iniciativas para estimular el turismo o los ingresos de las familias rurales.
 
Según el informante Alvaro Vargas de 78 años de Villeta (Cund), los "ameros" se utilizan mezclados con miel de caña, para alimentar a bovinos y caprinos.
 
  
 +
|COMENTARIOS  = La 'curapa' o semilla del aguacate, suele utilizarse desde hace siglos en usos domésticos y laborales en el campo o la ciudad para tinturar o marcar telas, costales, camisas, por el color púrpura o morado indeleble que toman cuando se les repasa la semilla luego de hacerle pequeños pinchazos en su superficie. Antiguamente al parecer muchos documentos coloniales se hacían usando una tintura derivada se esta semilla.
 +
La 'curapa' también se utiliza como raticida en forma de polvo y para inducir abortos en animales domésticos como las cerdas. Como medicamento se utiliza en polvo con aceite de forma tópica, para curar la hidrocele, y se usa tostado en decocción para tratar las diarreas, la disentería y los parásitos intestinales.
 +
Se tiene conocimiento que también este vocablo se utilizaba en una vereda del municipio de Pachavita (Boy) como apodo para uno de sus pobladores y su familia.
 
}}
 
}}

Revisión actual del 04:11 4 jul 2019

MU/curapa#I Semilla, pepa o cuesco, del aguacate o cura (nombre que recibe el fruto de Persea americana en la Cordillera Oriental).

← Lista de muisquismos
Muisquismos léxicos. Gómez, Diego F. & Gómez, José Manuel © (2008 - 2024).

curapa   /ku'rapa/

(Encontrado en el uwa central como cúruwa y del muysca de Bogotá "pqua(2)")

Var. gurapa, gurapo.

I. f. y m. Semilla, pepa o cuesco, del aguacate o cura (nombre que recibe el fruto de Persea americana en la Cordillera Oriental).


Datos adicionales:

Comentarios: La 'curapa' o semilla del aguacate, suele utilizarse desde hace siglos en usos domésticos y laborales en el campo o la ciudad para tinturar o marcar telas, costales, camisas, por el color púrpura o morado indeleble que toman cuando se les repasa la semilla luego de hacerle pequeños pinchazos en su superficie. Antiguamente al parecer muchos documentos coloniales se hacían usando una tintura derivada se esta semilla. La 'curapa' también se utiliza como raticida en forma de polvo y para inducir abortos en animales domésticos como las cerdas. Como medicamento se utiliza en polvo con aceite de forma tópica, para curar la hidrocele, y se usa tostado en decocción para tratar las diarreas, la disentería y los parásitos intestinales. Se tiene conocimiento que también este vocablo se utilizaba en una vereda del municipio de Pachavita (Boy) como apodo para uno de sus pobladores y su familia.

Localización diatópica: Manta, Tibirita, Gachalá, Ubaque (Cund), Guayatá, Chinavita, Garagoa, Pachavita, La Capilla, Sutatenza (Boy), Sabana de Torres, Suratá, Rionegro (Sant), El Tarra, Ocaña, Ábrego, San Calixto, Pamplona, Chitagá, San Bernardo de Bata, Herrán, Ricaurte, Cúcuta, Salazar de las Palmas, Sardinata, Villacaro, Cáchira (N Sant)
Campos semánticos: Partes de plantas, Semilla/Pepa.
Registrado anteriormente por:

  1. Alario di Filippo, M. (1983). Lexicón de colombianismos (Vol 1.).(2da ed.). Bogotá: Banco de la República, Biblioteca Luis-Angel Arango.
  2. Bartholomaus, A., A. De la Rosa, J. Santos, L. Acero y W. Moosbrugger. 1990. El Manto de la Tierra. Flora de los Andes. Guía de 150 especies de la flora andina. Ediciones Lerner Ltda. Bogotá.
  3. Flórez, L. 1981-1983. Atlas lingüístico-etnográfico de Colombia (ALEC).(Vol 1). Bogotá:Instituto Caro y Cuervo.
  4. Giraldo Gallego, D. A. (2012). Préstamos de origen muisca en Cundinamarca y Boyacá. Estudios de Lingüística Chibcha, 31, 93 148.
  5. Giraldo Gallego, D. (2014). Influencia léxica del Muisca en el español actual clasificada en campos semánticos.Cuadernos de Lingüística Hispánica, 24, 145-162. Tunja: Uptc.
  6. Gómez, J. M. & Gómez Aldana, D. F. Lista de probables muisquismos. Grupo de Investigación Muysccubun. 2008 - 2018.
  7. Headland, E. (1997). Diccionario bilingue uw cuwa (tunebo)-español español-uw cuwa (tunebo) : con una gramática uw cuwa (tuneba) (1st ed.). Bogotá: Buena Semilla.
  8. León Rey, J. (1985). Del saber del pueblo: Adivinanzas, supersticiones y refranes. (1ra ed.). Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.
  9. Rodríguez Cuenca, J. (2006). Las enfermedades en las condiciones de vida prehispánica de Colombia (1ra ed.). Bogotá: Editorial Guadalupe Ltda.
  10. Zuluaga, G. (1996). El nuevo libro de las plantas para el cuidado de la salud (1ra ed.). Bogotá: Circulo de Lectores.