De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Variable proto)
 
(No se muestran 3 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = ʂansuka
 
|IPA_GONZALEZ  = ʂansuka
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_GOMEZ    =  
+
|PROTO        =  
 
|MORFOLOGIA    = chan [[-suca]]
 
|MORFOLOGIA    = chan [[-suca]]
 
|HOMO          = chansuca
 
|HOMO          = chansuca
 
}}
 
}}
  
{{I| su. tr. | Menospreciar, no hacer caso}}
+
{{I| su. tr. | Menospreciar, no hacer caso | zupquan a~  <!-- Esa 'n' puede ser de yn achansuca -->
 +
|def = lit. lo menosprecian mis ojos
 +
}}
 
{{manuscrito_2923|Menos preciar, no hacer caso <nowiki>=</nowiki> ''Zebchaosuca'' tener en poco. Item. ''Zupquan amisquaza''. l. ''Zupquan achansuca''.|29r}}
 
{{manuscrito_2923|Menos preciar, no hacer caso <nowiki>=</nowiki> ''Zebchaosuca'' tener en poco. Item. ''Zupquan amisquaza''. l. ''Zupquan achansuca''.|29r}}
 
{{sema|Menospreciar}}
 
{{sema|Menospreciar}}

Revisión actual del 12:07 23 mar 2024

chansuca(2)#I su. tr. Menospreciar, no hacer caso (lit. lo menosprecian mis ojos)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

chansuca(2), zanysuca

Fon. Gonz.*/ʂansuka/ Cons. */tʲansuka/
Morf. chan -suca Hom. chansuca, chansuca(2).
    {{{GRUPO}}}
    zupquan a~.
    I. su. tr. Menospreciar, no hacer caso ( lit. lo menosprecian mis ojos. )

    Menos preciar, no hacer caso = Zebchaosuca tener en poco. Item. Zupquan amisquaza. l. Zupquan achansuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 29r

    Ver también "Menospreciar": chansuca(2), chao, chaosuca, misqua