m |
m |
||
(No se muestran 27 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = kɨhɨka | |IPA_GONZALEZ = kɨhɨka | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | | | + | |PROTO1 = ˈkakka |
+ | |PROTO = ˈkaʔka | ||
+ | |FON = ˈkəʔka | ||
+ | |FONE = ˈkɨxka, ˈkʰɨxka | ||
+ | |GRUPO = | ||
+ | |||
+ | [[c1::k:k]] | ||
+ | [[c1::ə:a]] | ||
+ | [[c1::ʔk:k]] | ||
+ | [[c1::a:a]] | ||
+ | |||
+ | |SONIDO = quyhyca.ogg | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
|SWADESH = 57 | |SWADESH = 57 | ||
}} | }} | ||
− | {{I| s. | | + | {{I| s. |Boca, entrada, salida, abertura, *acceso | |
+ | }} | ||
:1. Boca. | :1. Boca. | ||
Línea 15: | Línea 27: | ||
{{tuf|caca|Boca|Headland}} | {{tuf|caca|Boca|Headland}} | ||
+ | {{mot|kaasu|boca|Mogollón}} {{mot|kasiu|boca|Mogollón}} {{mot|kacu|boca|Santos}} {{mot|kaksú|boca|Santos}} | ||
+ | {{mbp|kəká|boca|Trillos|1989}} | ||
{{arh|kʉkka|boca|2}} | {{arh|kʉkka|boca|2}} | ||
{{kog|kaka|boca|Ortíz}} | {{kog|kaka|boca|Ortíz}} | ||
− | {{cuk|gagga|boca; palabra;|Orán & Wagua}} | + | {{cbg|kakkwa|boca|Niño}} |
+ | {{cuk|gagga|boca; palabra;|Orán & Wagua}} <!-- */kaja/ --> | ||
{{qbn|kagué, kaga|boca|Pinart}} | {{qbn|kagué, kaga|boca|Pinart}} | ||
+ | {{gym|kata|boca|Quesada}} | ||
+ | |||
:2. '''ue ~'''. Puerta o entrada de la casa. | :2. '''ue ~'''. Puerta o entrada de la casa. | ||
Línea 25: | Línea 42: | ||
{{sema|Partes de la casa}} | {{sema|Partes de la casa}} | ||
− | :3. '''xi ~'''. Orilla del río (lit. boca o entrada | + | :3. '''xi ~'''. Orilla del río, *boquerón del río (lit. reborde, boca o entrada del río). |
{{voc_158|Orílla del rrio <nowiki>=</nowiki> ''Xí quyhyca'' <nowiki>=</nowiki>|92r}} | {{voc_158|Orílla del rrio <nowiki>=</nowiki> ''Xí quyhyca'' <nowiki>=</nowiki>|92r}} | ||
Línea 33: | Línea 50: | ||
{{voc_158|Sieso. ''Iohoz quyhyca''.|114r}} | {{voc_158|Sieso. ''Iohoz quyhyca''.|114r}} | ||
− | {{ | + | :5. '''ca ~'''. Primera entrada de la casa (lit. boca de la cerca). |
+ | {{voc_158|Entrada primera de la casa <nowiki>=</nowiki> ''ca sica'', l, ''ca quyhyca'' <nowiki>=</nowiki>|73v}} | ||
+ | {{sema|La cerca}} | ||
+ | {{sema|Pared}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | {{L_I| loc. n. | Gusto (lit. a mi boca). |z~c}} | ||
{{voc_158|ʃaber mal <nowiki>=</nowiki> ''zequyhycac chuenza'', l, ''zequyhycac guahaicague'', L, ''zequyhycac guahaicac aguene''|111v}} | {{voc_158|ʃaber mal <nowiki>=</nowiki> ''zequyhycac chuenza'', l, ''zequyhycac guahaicague'', L, ''zequyhycac guahaicac aguene''|111v}} | ||
{{sema|Sabor}} | {{sema|Sabor}} | ||
− | {{ | + | |
+ | {{L_II| loc. n. | Bocado. | ~ ata}} | ||
{{voc_2922|Bocado de comida. ''quyhyc ata, quyhyca bohoza''. &c. un bocado, dos bocados. &c.<br> | {{voc_2922|Bocado de comida. ''quyhyc ata, quyhyca bohoza''. &c. un bocado, dos bocados. &c.<br> | ||
Bocanada. de la misma man.a. |23r}} | Bocanada. de la misma man.a. |23r}} | ||
{{sema|Bocado}} | {{sema|Bocado}} | ||
− | {{ | + | {{tuf|cac istiya|1. Bocado|headland}} |
+ | |||
+ | |||
+ | {{L_III| loc. posp. | En medio de. |fihista ~na}} | ||
{{voc_158|En medío <nowiki>=</nowiki> ''chinna'', L, ''fihista quyhycana'' <nowiki>=</nowiki>|70v}} | {{voc_158|En medío <nowiki>=</nowiki> ''chinna'', L, ''fihista quyhycana'' <nowiki>=</nowiki>|70v}} | ||
{{sema|En medio}} | {{sema|En medio}} |
Revisión actual del 13:43 21 may 2024
quyhyca#I s. Boca, entrada, salida, abertura, *acceso || quyhyca#L_I z~c loc. n. Gusto (lit. a mi boca).
quyhyca, quihyca, quyxca
- 1. Boca.
- 2. ue ~. Puerta o entrada de la casa.
- 3. xi ~. Orilla del río, *boquerón del río (lit. reborde, boca o entrada del río).
- 4. iohoz ~. Sieso, ano (lit. boca del sieso).
- 5. ca ~. Primera entrada de la casa (lit. boca de la cerca).
Boca generalm.te quyhyca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 23r
Ver también "Boca": a, chuchua, hyco, hyquy, pqua, quyhyca, quyhycata, quyhyquysuca, sica, xinhua, ybza
Ver también "Aparato digestivo": chahaoa, iohoza, quyhyca, tyhyba, zimsua
Entrada de la casa. Gue quyhyca... [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 78r
Puerta. Gue quyhyca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 104v
Ver también "Partes de la casa": bentana, guisca, pihigua, quyhyca, quyne
Orílla del rrio = Xí quyhyca = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 92r
Sieso. Iohoz quyhyca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 114r
Entrada primera de la casa = ca sica, l, ca quyhyca = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 73v
Ver también "La cerca": ca, quyhyca, sica
Ver también "Pared": ca, cuhuta(2), quyhyca, suhuzu, tapia
L.I. loc. n. Gusto (lit. a mi boca).
ʃaber mal = zequyhycac chuenza, l, zequyhycac guahaicague, L, zequyhycac guahaicac aguene [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 111v
Ver también "Sabor": base, basensuca, bcasqua, chahachy, chua, hosca, muysysuca, quyhyca, quyhyquy, quyhyquyco, quyhyquynsuca, tyhyquy, tyhyzy, tyhyzynsuca, ye
L.II. loc. n. Bocado.
Bocado de comida. quyhyc ata, quyhyca bohoza. &c. un bocado, dos bocados. &c.
Bocanada. de la misma man.a. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 23r
Ver también "Bocado": bonsuca, quyhyca
L.III. loc. posp. En medio de.
En medío = chinna, L, fihista quyhycana = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 70v
- Diccionario
- Lema con variantes
- Con sonido
- Sustantivo
- Manuscrito 2922 BPRM
- Boca
- Aparato digestivo
- Cognado uwa central
- Cognado Barí ará
- Cognado damana
- Cognado Ikʉ (Arhuaco)
- Cognado kággaba (kogui)
- Cognado ette taara
- Cognado Guna
- Cognado Dorasque & var.
- Cognado ngäbe
- Partes de la casa
- La cerca
- Pared
- Locución nominal
- Sabor
- Bocado
- Locución posposicional
- En medio