De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
 
(No se muestran 6 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 7: Línea 7:
  
 
{{der|30}}  
 
{{der|30}}  
Alg.<sup>s</sup><ref>Abreviatura de "Algunos".</ref> nom.<sup>es</sup> adiec.<sup>os</sup><ref>Abreviatura de "adjetivos".</ref> ʠ tienen la misma Constr.<sup>on</sup><ref>Abreviatura de "Construcción".</ref> ʠ los par[-]<br>  
+
Alg.<sup>s</sup><ref>Abreviatura de "Algunos".</ref> nom.<sup>es</sup> adiec.<sup>os</sup><ref>Abreviatura de "adjetivos".</ref> ʠ tienen la misma Constr.<sup>on</sup><ref>Abreviatura de "Construcción".</ref> ʠ los par{{an1|-}}<br>  
 
tôs<ref>Abreviatura de "participios".</ref>. de los vbōs Como '''[[chitu|Chitu]][[-pqua|ṕqua]]''', Cosa calíente ʠ <br>  
 
tôs<ref>Abreviatura de "participios".</ref>. de los vbōs Como '''[[chitu|Chitu]][[-pqua|ṕqua]]''', Cosa calíente ʠ <br>  
ʃe pueden partir Como los dhōs partôs, y asi se puede de[-]<br>  
+
ʃe pueden partir Como los dhōs partôs, y asi se puede de{{an1|-}}<br>  
 
çír, '''[[cha-|cha]][[chitu]][[gue]]'''. Caliente eſtoi. '''{{cam1|[[cha-|Cha]][[chitu]][[-n(4)|n]][[-za|ca]]|chachitunça|Más exactamente '''chitunza'''.}}''', no <br>  
 
çír, '''[[cha-|cha]][[chitu]][[gue]]'''. Caliente eſtoi. '''{{cam1|[[cha-|Cha]][[chitu]][[-n(4)|n]][[-za|ca]]|chachitunça|Más exactamente '''chitunza'''.}}''', no <br>  
eſtoi caliente los nom.<sup>es</sup> deſte gen.<sup>o</sup><ref>Abreviatura de "género".</ref> son como, '''[[chitu]][[-pqua|ṕ'''[-]<br>  
+
eſtoi caliente los nom.<sup>es</sup> deſte gen.<sup>o</sup><ref>Abreviatura de "género".</ref> son como, '''[[chitu]][[-pqua|ṕ'''{{an1|-}}<br>  
 
'''qua]]''', Cosa caliente, '''[[ihichu]][[-pqua|ṕqua]]''', Cosa fría, '''[[sotu]][[-pqua|pqua]]'''.<br>  
 
'''qua]]''', Cosa caliente, '''[[ihichu]][[-pqua|ṕqua]]''', Cosa fría, '''[[sotu]][[-pqua|pqua]]'''.<br>  
Cosa peʠńa, '''[[iotu]][[-pqua|pqua]]''', Cosa mojada o umeda, '''[[gues|Gues]]'''[-]<br>  
+
Cosa peʠńa, '''[[iotu]][[-pqua|pqua]]''', Cosa mojada o umeda, '''[[gues|Gues]]'''{{an1|-}}<br>  
'''[[pqua|ṕqua]]''', y tambien, '''[[cuhu]][[-pqua|pqua]]''', quando ʃígnân<ref>Abreviatura de "significan".</ref>, co[-]<br>  
+
'''[[-pqua|ṕqua]]''', y tambien, '''[[cuhu]][[-pqua|pqua]]''', quando ʃígnân<ref>Abreviatura de "significan".</ref>, co{{an1|-}}<br>  
sa semejante, o conparôn<ref>Abreviatura de "comparación".</ref> '''[[huistu]][[-pqua|pqua]]''', Cosa gran[-]<br>  
+
sa semejante, o conparôn<ref>Abreviatura de "comparación".</ref> '''[[huistu]][[-pqua|pqua]]''', Cosa gran{{an1|-}}<br>  
deçìlla. '''[[anu]][[-pqua|pqua]]''', cosa mediana, y otros seme[-]<br>  
+
deçìlla. '''[[anu]][[-pqua|pqua]]''', cosa mediana, y otros seme{{an1|-}}<br>  
 
jantes, y asi se díse, '''[[hichu]][[gue]]'''. resfriado eſta,&#61;<br>  
 
jantes, y asi se díse, '''[[hichu]][[gue]]'''. resfriado eſta,&#61;<br>  
 
'''[[sotu]][[gue]]'''. peʠńo es, '''[[iotu]][[gue]]'''. mojado eſta. '''[[hycha]]'''.<br>  
 
'''[[sotu]][[gue]]'''. peʠńo es, '''[[iotu]][[gue]]'''. mojado eſta. '''[[hycha]]'''.<br>  
 
'''[[ze-|ze]][[guesu]][[gue]]''', Como yo es, de mì tamańo es, '''[[hycha]]'''<br>  
 
'''[[ze-|ze]][[guesu]][[gue]]''', Como yo es, de mì tamańo es, '''[[hycha]]'''<br>  
 
'''[[ze-|ze]][[cuhu]][[gue]]''', Lo mismo, '''[[huistu]][[gue]]'''. Grandeçíllo es<br>  
 
'''[[ze-|ze]][[cuhu]][[gue]]''', Lo mismo, '''[[huistu]][[gue]]'''. Grandeçíllo es<br>  
'''[[anu]][[gue]]'''. mediano es, nota ʠ eſtos nom.<sup>es</sup> y los par[-]<br>  
+
'''[[anu]][[gue]]'''. mediano es, nota ʠ eſtos nom.<sup>es</sup> y los par{{an1|-}}<br>  
tôs. de los vbōs finitôs<ref>Abreviatura de "finitivos".</ref>, no se parten si no es ani[-]<br>  
+
tôs. de los vbōs finitôs<ref>Abreviatura de "finitivos".</ref>, no se parten si no es ani{{an1|-}}<br>  
 
diendole El vbō, suʃtô<ref>Abreviatura de "sustantivo".</ref>, '''[[gue]]''', o el vbō, '''[[a-|a]][[guene]]''', o, <br>  
 
diendole El vbō, suʃtô<ref>Abreviatura de "sustantivo".</ref>, '''[[gue]]''', o el vbō, '''[[a-|a]][[guene]]''', o, <br>  
 
'''[[a-|a]][[gasqua|ga]][[-squa|squa]]''', Como, '''[[iotu]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene]], [[hichu]][[-c|c]] [[a-|a]][[gasqua|ga]][[-squa|squa]]''' &.<sup>a</sup> <br>  
 
'''[[a-|a]][[gasqua|ga]][[-squa|squa]]''', Como, '''[[iotu]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene]], [[hichu]][[-c|c]] [[a-|a]][[gasqua|ga]][[-squa|squa]]''' &.<sup>a</sup> <br>  
 
La misma, Constr.<sup>on</sup> que tienen eſtos nom.<sup>es</sup> tienen <br>  
 
La misma, Constr.<sup>on</sup> que tienen eſtos nom.<sup>es</sup> tienen <br>  
 
alg.<sup>s</sup> nom.<sup>es</sup> numerales Como, '''[[ata|at]] [[u(3)|u]][[guê]]''', uno no mas <br>  
 
alg.<sup>s</sup> nom.<sup>es</sup> numerales Como, '''[[ata|at]] [[u(3)|u]][[guê]]''', uno no mas <br>  
'''[[mica|mic<sup>a</sup>]] [[u(3)|o]][[gue]]''', tres no mas, '''[[cuhupqua]]'''<ref>Aquí parece haber querido escribir '''cuhupqu ogue'''.</ref>, çiete '''[[ubchihica|Vbchihic<sup>a</sup>]] [[u(3)|o]]'''[-]<br>  
+
'''[[mica|mic{{an|a}}]] [[u(3)|o]][[gue]]''', tres no mas, '''[[cuhupqua]]''', çiete<ref>Según los ejemplos, parece que el autor quiso escribir "'''cuhupquogue''', siete no más".</ref> '''[[ubchihica|Vbchihic{{an|a}}]] [[u(3)|o]]'''{{an1|-}}<br>  
 
'''[[gue]]''', dies no mas y otros assi&#61;<br>  
 
'''[[gue]]''', dies no mas y otros assi&#61;<br>  
 
<h4>Regla 5.<sup>a</sup> de los ʃuperlatibos&#61;</h4>  
 
<h4>Regla 5.<sup>a</sup> de los ʃuperlatibos&#61;</h4>  
ʃuperlat.<sup>o</sup> o: exceso en alg.<sup>a</sup> Cosa que en latín se de[-]<br>  
+
ʃuperlat.<sup>o</sup> o: exceso en alg.<sup>a</sup> Cosa que en latín se de{{an1|-}}<br>  
 
clara ƥ {{cam|aquella final|aquella partícula final}}, {{lat|imus|-ísimo (indica en los adjetivos un grado supertlativo)}}, como {{lat|ʃapientissi&#91;-&#93;<br>  
 
clara ƥ {{cam|aquella final|aquella partícula final}}, {{lat|imus|-ísimo (indica en los adjetivos un grado supertlativo)}}, como {{lat|ʃapientissi&#91;-&#93;<br>  
 
mus, optimus|El más sabio, el mejor}}, o con eſte adberbío, {{lat|valde|mucho, muy, en gran manera}}, en la <br>  
 
mus, optimus|El más sabio, el mejor}}, o con eſte adberbío, {{lat|valde|mucho, muy, en gran manera}}, en la <br>  
Línea 47: Línea 47:
  
 
{{der|30}}
 
{{der|30}}
Alg[uno]s nom[br]es adiec[tiv]os q[ue]tienen la misma constr[ucci]ón que los part[-]<br>
+
Alg[uno]s nom[br]es adiec[tiv]os q[ue]tienen la misma constr[ucci]ón que los part{{an1|-}}<br>
 
[icipi]os de los v[er]bos, como '''chitupqua''', cosa caliente, que <br>
 
[icipi]os de los v[er]bos, como '''chitupqua''', cosa caliente, que <br>
se pueden partir como los dichos part[icipi]os, y así se puede de[-]<br>
+
se pueden partir como los dichos part[icipi]os, y así se puede de{{an1|-}}<br>
 
çir '''cha chitugue''', caliente estoi; '''cha chitunca'''<ref>{{nuevo|Creemos debió ser '''cha chitunça'''.}}</ref>, no <br>
 
çir '''cha chitugue''', caliente estoi; '''cha chitunca'''<ref>{{nuevo|Creemos debió ser '''cha chitunça'''.}}</ref>, no <br>
estoi caliente. Los nom[br]es deste gén[er]o son como, '''chitup'''[-]<br>
+
estoi caliente. Los nom[br]es deste gén[er]o son como, '''chitup'''{{an1|-}}<br>
 
'''qua''', cosa caliente '''ihichupqua''', cosa fría, '''sotupqua''',<br>
 
'''qua''', cosa caliente '''ihichupqua''', cosa fría, '''sotupqua''',<br>
cosa pequeña '''iotupqua''',coas mojada o úmeda, '''gues'''[-]<br>
+
cosa pequeña '''iotupqua''',coas mojada o úmeda, '''gues'''{{an1|-}}<br>
'''pqua''', y también '''cuhupqua''', quando significan co[-]<br>
+
'''pqua''', y también '''cuhupqua''', quando significan co{{an1|-}}<br>
sa semejante o conparación '''huistupqua''', cosa grande[-]<br>
+
sa semejante o conparación '''huistupqua''', cosa grande{{an1|-}}<br>
çilla. '''anupqua''', cosa mediana, Y otros seme[-]<br>
+
çilla. '''anupqua''', cosa mediana, Y otros seme{{an1|-}}<br>
 
jantes; y así se dise, '''hichugue''', resfriado está=<br>
 
jantes; y así se dise, '''hichugue''', resfriado está=<br>
 
'''sotugue''', peq[ue]ño es, '''iotugue''', mojado está, '''hycha'''
 
'''sotugue''', peq[ue]ño es, '''iotugue''', mojado está, '''hycha'''
 
'''zeguesugue''', como yo es, de mi tamaño es, '''hycha'''<br>
 
'''zeguesugue''', como yo es, de mi tamaño es, '''hycha'''<br>
 
'''zecuhugue''', lo mismo, '''huistugue''', grandeçillo es<br>
 
'''zecuhugue''', lo mismo, '''huistugue''', grandeçillo es<br>
'''anugue''', mediano,es. Nota q[ue] estos nom[br]es y los par[-]<br>
+
'''anugue''', mediano,es. Nota q[ue] estos nom[br]es y los par{{an1|-}}<br>
t[icipi]os de los v[er]bos finit[iv]os, no se parten si no es añi[-]<br>
+
t[icipi]os de los v[er]bos finit[iv]os, no se parten si no es añi{{an1|-}}<br>
 
diéndole el v[er]bo sust[antiv]o '''gue''' o el v[erbo, '''aguene''' o <br>
 
diéndole el v[er]bo sust[antiv]o '''gue''' o el v[erbo, '''aguene''' o <br>
 
'''agasqua''', como '''iotuc aguene''', '''hichuc agasqua''', etc. <br>
 
'''agasqua''', como '''iotuc aguene''', '''hichuc agasqua''', etc. <br>
 
La misma constr[ucci]ón que tienen estos nom[br]es tienen <br>
 
La misma constr[ucci]ón que tienen estos nom[br]es tienen <br>
 
alg[uno]s nom[br]es numerales como, '''atugue'''; uno no más; <br>
 
alg[uno]s nom[br]es numerales como, '''atugue'''; uno no más; <br>
'''micogue''', tres no más; '''cuhupqua''', çiete; '''vbchihico'''[-]<br>
+
'''micogue''', tres no más; '''cuhupqua''', çiete; '''vbchihico'''{{an1|-}}<br>
 
'''gue''', dies no más, y otros assí=<br>
 
'''gue''', dies no más, y otros assí=<br>
 
<h4>Regla 5<sup>a</sup>, de los superlatibos=</h4>
 
<h4>Regla 5<sup>a</sup>, de los superlatibos=</h4>
Superlát[iv]o exceso en alg[un]a cosa que en latín se de[-]<br>
+
Superlát[iv]o exceso en alg[un]a cosa que en latín se de{{an1|-}}<br>
clara p[or] aquella final, ''imus'', como ''sapientissi''[-]<br>
+
clara p[or] aquella final, ''imus'', como ''sapientissi''{{an1|-}}<br>
 
''mus'', ''optimus'' o con este adberbio ''valdo'', en la <br>
 
''mus'', ''optimus'' o con este adberbio ''valdo'', en la <br>
 
lengua mosca se declara con esta partícula <br>
 
lengua mosca se declara con esta partícula <br>

Revisión actual del 16:36 25 mar 2024