De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
 
(No se muestran 12 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = ɣo
 
|IPA_GONZALEZ  = ɣo
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_GOMEZ    =  
+
|PROTO        = -kai → ɡau
 +
|FON          = -ɡo
 +
|COM          =
 +
 
 +
1. Puede derivar o ser un alomorfo de 'gue'
 +
 
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
}}
 
}}
Línea 17: Línea 22:
 
{{sema|-gosqua}}
 
{{sema|-gosqua}}
  
{{tuf|-quey|El sufijo -quey se refiere a la acción o el complemento (e.gr. raquey "la venida", rojoquey "lo
+
{{chbT|-ga|acción de|Gómez}} <!-- Ver za-ga "Ayuno ceremonial" (Fernández de Piedrahíta) -->
traído").|Headland}}
+
{{tuf|-quey|El sufijo -quey se refiere a la acción o el complemento (e.gr. raquey "la venida", rojoquey "lo traído").|Headland}} <!-- Evaluar mejor. Podría tratarse del "Agentivo" -c "muyscac zeguene" -->
 +
 
  
{{II| suf. | |
+
{{II| suf. | Parte de |
|def = Indica la parte o porción que le correspondería a alguien por derecho
+
|def = Indica la porción que le corresponde a alguien por ayudar o trabajar
 
}}
 
}}
 
{{voc_158|Pagar por agradesimiento en la misma materia en q[ue] tra[-]//uajo. ''Abago bquysqua'', doile un poco de maíz por el maíz que ayudó a cojer. ''Aiomgo bquysqua'', doile unas pocas de turmas por las que ayudó a cojer.  ''Aspquago'' es la paga o galardón de alguna obra de manos; ''chiego'' es el pedasillo de tierra que le dan para sembrar. |92r}}
 
{{voc_158|Pagar por agradesimiento en la misma materia en q[ue] tra[-]//uajo. ''Abago bquysqua'', doile un poco de maíz por el maíz que ayudó a cojer. ''Aiomgo bquysqua'', doile unas pocas de turmas por las que ayudó a cojer.  ''Aspquago'' es la paga o galardón de alguna obra de manos; ''chiego'' es el pedasillo de tierra que le dan para sembrar. |92r}}
Línea 27: Línea 33:
 
{{sema|Parte}}
 
{{sema|Parte}}
 
{{muisquismo|iomgo}}
 
{{muisquismo|iomgo}}
 +
{{muisquismo|muchago}}

Revisión actual del 09:28 13 abr 2024

-go#I suf. (Forma sustantivos abstractos derivados tanto de adjetivos como de otros sustantivos que indican la acción o la práctica expresada por la raíz) || -go#II suf. Parte de (Indica la porción que le corresponde a alguien por ayudar o trabajar)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

-go, -gó

Fon. Gonz.*/ɣo/ Cons. */-ɣo/
    {{{GRUPO}}}
    I. suf.  ( Forma sustantivos abstractos derivados tanto de adjetivos como de otros sustantivos que indican la acción o la práctica expresada por la raíz. )

    Hallasgo. Upquago. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 80v

    Mezquinez. Tabago [o] taban. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 87v

    Hurto. Ubugo [o] ubiago. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 82v

    Caça que se haçe con lazo. Chihizego. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 31r

    Riña. Inago. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 110r

    Ver también "Sufijos de sustantivos abstractos": -chie, -go

    Ver también "-gosqua": -go, -goca, -gosqua, -guesca

    uwa central: -quey - El sufijo -quey se refiere a la acción o el complemento (e.gr. raquey "la venida", rojoquey "lo traído"). (Headland )


    II. suf. Parte de ( Indica la porción que le corresponde a alguien por ayudar o trabajar. )

    Pagar por agradesimiento en la misma materia en q[ue] tra[-]//uajo. Abago bquysqua, doile un poco de maíz por el maíz que ayudó a cojer. Aiomgo bquysqua, doile unas pocas de turmas por las que ayudó a cojer. Aspquago es la paga o galardón de alguna obra de manos; chiego es el pedasillo de tierra que le dan para sembrar. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 92r

    Ver también "Parte": -go, abago, aspquago, chiego, iomgo

    Ver muisquismo iomgo.

    Ver muisquismo muchago.