m (Gramática de Lugo/Pag 81 trasladada a Gramática de Lugo/fol 43r) |
m |
||
(No se muestran 8 ediciones intermedias de 3 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion_lugo | {{trascripcion_lugo | ||
|seccion = | |seccion = | ||
− | |anterior = | + | |anterior = fol 42v |
− | |siguiente = | + | |siguiente = fol 43v |
− | |foto = | + | |foto = Gramatica_Lugo_43r.jpg |
+ | |morfo_d = | ||
+ | |||
+ | {{der|43}} | ||
+ | {{column| | ||
+ | Noſotros açota-<br> | ||
+ | uamos.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | Voſotros açotaua-<br> | ||
+ | deys.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | Aquellos açotauan.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | | | ||
+ | '''[[chi-|Chi]][[-g|g]][[uitɣsûca|uitɣ]][[-sûca|ſûca]] [[nûca|nû'''-<br> | ||
+ | '''ca]]'''.<br> | ||
+ | {{lat|Vel}} '''[[chi-|chi]][[-g|g]][[uitɣsûca|uitɣ]][[-suca|ſuca]]'''<br> | ||
+ | '''[[bhôʒha|bhôʒh]][[-ûcâ|ûcâ]]'''.<br> | ||
+ | {{lat|Vel}} '''[[chi-|chi]][[-g|g]][[uitɣsûca|uitɣ]][[-sûca|ſûca]]'''<br> | ||
+ | '''[[bhôʒhâ]]'''.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | '''[[mi-|Mi]][[-g|g]][[uitɣsûca|uitɣ]][[-sûca|ſûca]] [[nûca]]''',<br> | ||
+ | {{lat|Vel}} '''[[mi-|mi]][[-g|g]][[uitɣsûca|uitɣ]][[-sûca|ſûca]]'''<br> | ||
+ | '''[[bhôʒhâ]]'''.<br> | ||
+ | {{lat|Vel}} '''[[mi-|mi]][[-g|g]][[uitɣsûca|uitɣ]][[-sûca|ſûca]]'''<br> | ||
+ | '''[[bhôʒha|bhôʒh]][[-ûca|ûca]]'''.<br> | ||
+ | '''[[a-|A]][[-g|g]][[uitɣsûca|uitɣ]][[-sûca|ſûca]] [[nûca]]'''.<br> | ||
+ | {{lat|Vel}} '''[[a-|a]][[-g|g]][[uitɣsûca|uitɣ]][[-sûca|ſûca]] [[bhôʒhâ|bhô'''<br> | ||
+ | '''ʒhâ]]'''.<br> | ||
+ | {{lat|Vel}} '''[[a-|a]][[-g|g]][[uitɣsûca|uitɣ]][[-sûca|ſûca]] [[bhôʒha|bhô'''<br> | ||
+ | '''ʒh]][[-ûca|ûca]]'''.<br> | ||
+ | }} | ||
+ | <center><h5>''Preterito perfecto''.</h5></center><br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | {{der|F3 '''SIN-'''}} | ||
+ | |||
+ | |||
|texto = | |texto = | ||
{{der|43}} | {{der|43}} | ||
− | Noſotros açota | + | {{column| |
− | uamos | + | Noſotros açota-<br> |
− | + | uamos.<br> | |
− | + | <br> | |
− | + | <br> | |
− | + | <br> | |
+ | <br> | ||
Voſotros açotaua-<br> | Voſotros açotaua-<br> | ||
− | deys. | + | deys.<br> |
− | | + | <br> |
− | | + | <br> |
− | | + | <br> |
− | | + | <br> |
− | + | Aquellos açotauan.<br> | |
− | + | <br> | |
− | | + | <br> |
− | + | <br> | |
− | | + | <br> |
− | <center>''Preterito perfecto''.</center><br> | + | | |
+ | '''Chiguitɣſûca nû'''-<br> | ||
+ | '''ca'''.<br> | ||
+ | ''Vel'' '''chiguitɣſuca'''<br> | ||
+ | '''bhôʒhûcâ'''.<br> | ||
+ | ''Vel'' '''chiguitɣſûca'''<br> | ||
+ | '''bhôʒhâ'''.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | '''Miguitɣſûca nûca''',<br> | ||
+ | ''Vel'' '''miguitɣſûca'''<br> | ||
+ | '''bhôʒhâ'''.<br> | ||
+ | ''Vel'' '''miguitɣſûca'''<br> | ||
+ | '''bhôʒhûca'''.<br> | ||
+ | '''Aguitɣſûca nûca'''.<br> | ||
+ | ''Vel'' '''aguitɣſûca bhô'''<br> | ||
+ | '''ʒhâ'''.<br> | ||
+ | ''Vel'' '''aguitɣſûca bhô'''<br> | ||
+ | '''ʒhûca'''.<br> | ||
+ | }} | ||
+ | <center><h5>''Preterito perfecto''.</h5></center><br> | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
− | {{der|F3 SIN-}} | + | {{der|F3 '''SIN-'''}} |
}} | }} |
Revisión actual del 16:24 25 may 2021
Noſotros açota- |
Chiguitɣſûca nû- |
Preterito perfecto.
Noſotros açota- |
Chiguitɣſûca nû- |
Preterito perfecto.
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.