(No se muestran 15 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|T_FONOLOGICA = yomo'go | |T_FONOLOGICA = yomo'go | ||
|ETIMOLOGIA = Del {{chb|iomgo}} | |ETIMOLOGIA = Del {{chb|iomgo}} | ||
− | |VARIANTES = yemogó, iomogó, iomgo,etc | + | |VARIANTES = yemogó, yemogoes, iomogó, iomgo, etc |
}} | }} | ||
Línea 14: | Línea 14: | ||
::3. Maíz de muy buena calidad usado como semilla. <br> | ::3. Maíz de muy buena calidad usado como semilla. <br> | ||
− | |LUGARES = Región de la Sabana de Bogotá, Ubaté, Chocontá | + | |LUGARES = Región de Oriente de Cundinamarca (sin especificar localidades), región de la Sabana de Bogotá, Bogotá D.C, Suba, Ubaté, Chocontá (Cund.). |
+ | |FOTOS = | ||
+ | |||
+ | <gallery mode="slideshow"> | ||
+ | |||
+ | Image: yomogó.jpg|'' Detalle de los mejores tubérculos de una cosecha de papa tocana. Vereda Neusa Bajo- Cogua (Cund.). (por Grupo Muysc cubun). | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | </gallery> | ||
+ | |||
+ | |||
|AUTORES = | |AUTORES = | ||
Línea 21: | Línea 32: | ||
# Fals Borda, O. (1978). Campesinos de los Andes: Estudio sociológico de Saucío. Bogotá: Editorial Punta de Lanza. | # Fals Borda, O. (1978). Campesinos de los Andes: Estudio sociológico de Saucío. Bogotá: Editorial Punta de Lanza. | ||
# Giraldo Gallego, D. (2014). Influencia léxica del Muisca en el español actual clasificada en campos semánticos. Cuadernos de Lingüística Hispánica, 24, 145-162. Tunja: Uptc. | # Giraldo Gallego, D. (2014). Influencia léxica del Muisca en el español actual clasificada en campos semánticos. Cuadernos de Lingüística Hispánica, 24, 145-162. Tunja: Uptc. | ||
− | # Gómez, J. M. & Gómez Aldana, D. F. Diccionario de muisquismos. Grupo de Investigación Muysccubun. 2008 - | + | # Gómez, J. M. & Gómez Aldana, D. F. Diccionario de muisquismos. Grupo de Investigación Muysccubun. 2008 - 2022. Publicación digital en muysca.cubun.org/Muisquismos. |
# Rodríguez de Montes, M. L. (1984). “Muisquismos léxicos en el Atlas lingüístico etnográfico de Colombia (ALEC)”. En: Homenaje a Luis Flórez (LXIX).Bogotá: Publicaciones del Instituto Caro y Cuervo (LXIX). Págs. 1-55. | # Rodríguez de Montes, M. L. (1984). “Muisquismos léxicos en el Atlas lingüístico etnográfico de Colombia (ALEC)”. En: Homenaje a Luis Flórez (LXIX).Bogotá: Publicaciones del Instituto Caro y Cuervo (LXIX). Págs. 1-55. | ||
# León Rey, J. (1951). Espíritu de mi Oriente. Cancionero popular. Bogotá: Imprenta Nacional. | # León Rey, J. (1951). Espíritu de mi Oriente. Cancionero popular. Bogotá: Imprenta Nacional. | ||
Línea 32: | Línea 43: | ||
|COMENTARIOS = Este es un vocablo que guarda relación etimológica y de significado con los muisquismos ''abagó'' y ''muchágo'', los cuales refieren a las características o usos que poseen o se les dan a las porciones o partes de un cultivo o una cosecha. | |COMENTARIOS = Este es un vocablo que guarda relación etimológica y de significado con los muisquismos ''abagó'' y ''muchágo'', los cuales refieren a las características o usos que poseen o se les dan a las porciones o partes de un cultivo o una cosecha. | ||
− | Este muisquismo se encuentra en probable riesgo de desaparecer sino es que ya ha desaparecido, pues gran parte de bibliografía que da información sobre el mismo y que ha sido consultada, va principalmente desde el siglo XIX hasta la segunda mitad del XX, por lo que se ignora si en la actualidad aún se encuentra en uso o se tiene memoria del mismo, y en consecuencia se requiere trabajo de campo para cotejar su situación en contextos tanto urbanos como rurales. | + | Este muisquismo se encuentra en probable riesgo de desaparecer sino es que ya ha desaparecido, pues gran parte de bibliografía que da información sobre el mismo y que ha sido consultada, va principalmente desde el siglo XIX hasta la segunda mitad del XX, por lo que se ignora si en la actualidad aún se encuentra en uso o se tiene memoria del mismo, y en consecuencia se requiere trabajo de campo para cotejar su situación de uso en contextos tanto urbanos como rurales, al igual que en qué localidades o regiones aún permanece. |
}} | }} |
Revisión actual del 02:43 3 jul 2022
- 1. Parte de la papa, generalmente la de mejor calidad y tamaño, que suele darse como forma de pago o regalo a alguien por su colaboración en algún trabajo, principalmente en labores agrícolas.
- 2. Primera cosecha o recogida de papa.
- 3. Maíz de muy buena calidad usado como semilla.
yomogó /yomo'go/
- I. s. m.
- 1. Parte de la papa, generalmente la de mejor calidad y tamaño, que suele darse como forma de pago o regalo a alguien por su colaboración en algún trabajo, principalmente en labores agrícolas.
- 2. Primera cosecha o recogida de papa.
- 3. Maíz de muy buena calidad usado como semilla.
- Datos adicionales:
Comentarios: Este es un vocablo que guarda relación etimológica y de significado con los muisquismos abagó y muchágo, los cuales refieren a las características o usos que poseen o se les dan a las porciones o partes de un cultivo o una cosecha.
Este muisquismo se encuentra en probable riesgo de desaparecer sino es que ya ha desaparecido, pues gran parte de bibliografía que da información sobre el mismo y que ha sido consultada, va principalmente desde el siglo XIX hasta la segunda mitad del XX, por lo que se ignora si en la actualidad aún se encuentra en uso o se tiene memoria del mismo, y en consecuencia se requiere trabajo de campo para cotejar su situación de uso en contextos tanto urbanos como rurales, al igual que en qué localidades o regiones aún permanece.
Localización diatópica: Región de Oriente de Cundinamarca (sin especificar localidades), región de la Sabana de Bogotá, Bogotá D.C, Suba, Ubaté, Chocontá (Cund.).
Campos semánticos: Alimento.
Registrado anteriormente por:
- Cuervo, R. J. (1955). Apuntaciones críticas sobre el lenguaje bogotano. (9na ed). Bogotá.
- Diaz Castro, J. E. (1985). Bruna la carbonera. Bogotá: Procultura. Publicación digital en https://babel.banrepcultural.org/digital/collection/p17054coll10/id/2526
- Fals Borda, O. (1978). Campesinos de los Andes: Estudio sociológico de Saucío. Bogotá: Editorial Punta de Lanza.
- Giraldo Gallego, D. (2014). Influencia léxica del Muisca en el español actual clasificada en campos semánticos. Cuadernos de Lingüística Hispánica, 24, 145-162. Tunja: Uptc.
- Gómez, J. M. & Gómez Aldana, D. F. Diccionario de muisquismos. Grupo de Investigación Muysccubun. 2008 - 2022. Publicación digital en muysca.cubun.org/Muisquismos.
- Rodríguez de Montes, M. L. (1984). “Muisquismos léxicos en el Atlas lingüístico etnográfico de Colombia (ALEC)”. En: Homenaje a Luis Flórez (LXIX).Bogotá: Publicaciones del Instituto Caro y Cuervo (LXIX). Págs. 1-55.
- León Rey, J. (1951). Espíritu de mi Oriente. Cancionero popular. Bogotá: Imprenta Nacional.
- Uricoechea, E. (1871). Gramática. Vocabulario, catecismo i confesionario de la lengua chibcha según antiguos manuscritos, anónimos e inéditos, aumentados i correjidos. París: Maisonneuve Libreros Editores. Publicación digital en https://babel.banrepcultural.org/digital/collection/p17054coll10/id/3995/
- Zerda, L. (1883). El Dorado: estudio histórico, etnográfico y arqueológico de los Chibchas, habitantes de la antigua Cundinamarca, y de algunas otras tribus. Bogotá: Imprenta de Silvestre y Compañía.