(Gramática de Lugo/fol 70v trasladada a Gramática de Lugo/fol 71v) |
m (Plantilla de añadidos) |
||
| (No se muestran 15 ediciones intermedias de 4 usuarios) | |||
| Línea 1: | Línea 1: | ||
| − | + | {{trascripcion_lugo | |
| + | |seccion = | ||
| + | |anterior = fol 70r | ||
| + | |siguiente = fol 71r | ||
| + | |foto = Gramatica_Lugo_70v.jpg | ||
| + | |morfo_d = | ||
| + | |||
| + | <br> | ||
| + | ſe forma de la primera perſo- <br> | ||
| + | na del<ref>En los volúmenes de Yerbabuena, Biblioteca Pública de Nueva York y Universidad del Rosario la "e" no aparece y la "l" apenas si se percibe.</ref> numero ſingular de pre{{an1|-}} <br> | ||
| + | ſente de indicatiuo<ref>En el original, "indi'''e'''atiuo".</ref> modo, qui{{an1|-}} <br> | ||
| + | tada la particula, '''[[-squâ|ſquâ]]''', en los <br> | ||
| + | de la primera, o '''[[-suca|ſuca]]''', en los de <br> | ||
| + | la ſegunda, como '''[[ʒhɣ-|ʒhɣ]][[-b|b]][[qɣsquâ|qɣ]][[-squâ|ſquâ]]''' <br> | ||
| + | yo hago, preſente, quitado el <br> | ||
| + | '''[[-squâ|ſquà]]''': deſte preſente queda <br> | ||
| + | '''[[ʒhɣ-|ʒhɣ]][[-b|b]][[qɣsquâ|qɣ]]''', yo hize, que es el pre{{an1|-}} <br> | ||
| + | terito perfecto: '''[[ʒhɣ-|ʒhɣ]][[-g|g]][[uitɣsûca|uitɣ]][[-sûca|ſûca]]''' <br> | ||
| + | preſente. Yo açoto, quitado el <br> | ||
| + | '''[[-suca|ſuca]]''', queda '''[[ʒhɣ-|ʒhɣ]][[-g|g]][[uitɣsûca|uitɣ]]''', preteri{{an1|-}} <br> | ||
| + | to, yo açote. <br><br> | ||
| + | |||
| + | <center><h6>''Excepcion,''</h6></center> <br> | ||
| + | ''Deʃta regla general ʃe ʃacan'' <br> | ||
| + | {{der|''los''}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |texto = | ||
| + | |||
| + | <br> | ||
| + | ſe forma de la primera perſo- <br> | ||
| + | na del<ref>En el volumen de Yerbabuena y en el facsímil de la Universidad del Rosario la "e" no aparece y la "l" apenas si se percibe.</ref> numero ſingular de pre{{an1|-}} <br> | ||
| + | ſente de indicatiuo<ref>En el original, "indi'''e'''atiuo".</ref> modo, qui{{an1|-}} <br> | ||
| + | tada la particula, '''ſquâ''', en los <br> | ||
| + | de la primera, o '''ſuca''', en los de <br> | ||
| + | la ſegunda, como '''ʒhɣbqɣſquâ''' <br> | ||
| + | yo hago, preſente, quitado el <br> | ||
| + | '''ſquà''': deſte preſente queda <br> | ||
| + | '''ʒhɣbqɣ''', yo hize, que es el pre{{an1|-}} <br> | ||
| + | terito perfecto: '''ʒhɣguitɣſûca''' <br> | ||
| + | preſente. Yo açoto, quitado el <br> | ||
| + | '''ſuca''', queda '''ʒhɣguitɣ''', preteri{{an1|-}} <br> | ||
| + | to, yo açote. <br><br> | ||
| + | |||
| + | <center><h6>''Excepcion,''</h6></center> <br> | ||
| + | ''Deʃta regla general ʃe ʃacan'' <br> | ||
| + | {{der|''los''}} | ||
| + | }} | ||
Revisión actual - 10:56 18 mar 2024
ſe forma de la primera perſo-
na del[1] numero ſingular de pre[-]
ſente de indicatiuo[2] modo, qui[-]
tada la particula, ſquâ, en los
de la primera, o ſuca, en los de
la ſegunda, como ʒhɣbqɣſquâ
yo hago, preſente, quitado el
ſquà: deſte preſente queda
ʒhɣbqɣ, yo hize, que es el pre[-]
terito perfecto: ʒhɣguitɣſûca
preſente. Yo açoto, quitado el
ſuca, queda ʒhɣguitɣ, preteri[-]
to, yo açote.
Excepcion,
Deʃta regla general ʃe ʃacan
ſe forma de la primera perſo-
na del[4] numero ſingular de pre[-]
ſente de indicatiuo[5] modo, qui[-]
tada la particula, ſquâ, en los
de la primera, o ſuca, en los de
la ſegunda, como ʒhɣbqɣſquâ
yo hago, preſente, quitado el
ſquà: deſte preſente queda
ʒhɣbqɣ, yo hize, que es el pre[-]
terito perfecto: ʒhɣguitɣſûca
preſente. Yo açoto, quitado el
ſuca, queda ʒhɣguitɣ, preteri[-]
to, yo açote.
Excepcion,
Deʃta regla general ʃe ʃacan
Referencias
- ↑ En el volumen de Yerbabuena y en el facsímil de la Universidad del Rosario la "e" no aparece y la "l" apenas si se percibe.
- ↑ En el original, "indieatiuo".
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ En los volúmenes de Yerbabuena, Biblioteca Pública de Nueva York y Universidad del Rosario la "e" no aparece y la "l" apenas si se percibe.
- ↑ En el original, "indieatiuo".
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.
