m (Variable proto) |
m |
||
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
|PROTO1 = ˈkakka | |PROTO1 = ˈkakka | ||
− | |PROTO | + | |PROTO = ˈkaʔka |
|FON = ˈkəʔka | |FON = ˈkəʔka | ||
|FONE = ˈkɨxka, ˈkʰɨxka | |FONE = ˈkɨxka, ˈkʰɨxka | ||
Línea 42: | Línea 42: | ||
{{sema|Partes de la casa}} | {{sema|Partes de la casa}} | ||
− | :3. '''xi ~'''. Orilla del río (lit. reborde, boca o entrada del río). | + | :3. '''xi ~'''. Orilla del río, *boquerón del río (lit. reborde, boca o entrada del río). |
{{voc_158|Orílla del rrio <nowiki>=</nowiki> ''Xí quyhyca'' <nowiki>=</nowiki>|92r}} | {{voc_158|Orílla del rrio <nowiki>=</nowiki> ''Xí quyhyca'' <nowiki>=</nowiki>|92r}} | ||
Revisión actual del 13:43 21 may 2024
quyhyca#I s. Boca, entrada, salida, abertura, *acceso || quyhyca#L_I z~c loc. n. Gusto (lit. a mi boca).
quyhyca, quihyca, quyxca
- 1. Boca.
- 2. ue ~. Puerta o entrada de la casa.
- 3. xi ~. Orilla del río, *boquerón del río (lit. reborde, boca o entrada del río).
- 4. iohoz ~. Sieso, ano (lit. boca del sieso).
- 5. ca ~. Primera entrada de la casa (lit. boca de la cerca).
Boca generalm.te quyhyca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 23r
Ver también "Boca": a, chuchua, hyco, hyquy, pqua, quyhyca, quyhycata, quyhyquysuca, sica, xinhua, ybza
Ver también "Aparato digestivo": chahaoa, iohoza, quyhyca, tyhyba, zimsua
Entrada de la casa. Gue quyhyca... [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 78r
Puerta. Gue quyhyca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 104v
Ver también "Partes de la casa": bentana, guisca, pihigua, quyhyca, quyne
Orílla del rrio = Xí quyhyca = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 92r
Sieso. Iohoz quyhyca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 114r
Entrada primera de la casa = ca sica, l, ca quyhyca = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 73v
Ver también "La cerca": ca, quyhyca, sica
Ver también "Pared": ca, cuhuta(2), quyhyca, suhuzu, tapia
L.I. loc. n. Gusto (lit. a mi boca).
ʃaber mal = zequyhycac chuenza, l, zequyhycac guahaicague, L, zequyhycac guahaicac aguene [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 111v
Ver también "Sabor": base, basensuca, bcasqua, chahachy, chua, hosca, muysysuca, quyhyca, quyhyquy, quyhyquyco, quyhyquynsuca, tyhyquy, tyhyzy, tyhyzynsuca, ye
L.II. loc. n. Bocado.
Bocado de comida. quyhyc ata, quyhyca bohoza. &c. un bocado, dos bocados. &c.
Bocanada. de la misma man.a. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 23r
Ver también "Bocado": bonsuca, quyhyca
L.III. loc. posp. En medio de.
En medío = chinna, L, fihista quyhycana = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 70v
- Diccionario
- Lema con variantes
- Con sonido
- Sustantivo
- Manuscrito 2922 BPRM
- Boca
- Aparato digestivo
- Cognado uwa central
- Cognado Barí ará
- Cognado damana
- Cognado Ikʉ (Arhuaco)
- Cognado kággaba (kogui)
- Cognado ette taara
- Cognado Guna
- Cognado Dorasque & var.
- Cognado ngäbe
- Partes de la casa
- La cerca
- Pared
- Locución nominal
- Sabor
- Bocado
- Locución posposicional
- En medio